Sen-happyaku-gojyuu-san nen, uraga ni PERII ga yate kita toki
RAMUNE wo akeru oto ni odoroite
SAMURAI katana no he ni te wo kaketa
Nippon no yoake
Dou dakke? Bokura
Kon'ya mo hitori
Mado wo tojiteiru
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Jidai ga ugoku oto
Wasurenaide kimi no naka
Hirogatteru umi no hate
Daremo mita koto wa nai
Boys and Girls!
Itsu kuzureru no ka wakaranai
Sonna GAREEJI no yane ga sora ni chikai
Soshite minna mienai hoshi wo sagasu yo
Te wo nobashite 360
Tokai no hoshi wa zutto tooi kara
Tokidoki miushinattari s****mo
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Natsu wa mada korekara
Suki tootta awa ni natte
Hiyake no ato wa ki ni shinai
Tsuyoi hikari no naka he Boys and Girls!
RAMUNE no bin mo
Ase wo kaite
Matterusa
Ima see node
Hajikeyou
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Natsu wa mada korekara
Suki tootta awa ni natte
Hiyake no ato wa ki ni shinai
Tsuyoi hikari no naka he Boys and Girls!
RAMUNE no bin mo
Ase wo kaite
Matterusa
Ima see node
Hajikeyou
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de koroga seba
Jidai ga ugoku oto
Wasurenaide kimi no naka
Hirogatteru umi no hate
Daremo mita koto wa nai
Boys and Girls!
Nisen-go nen, nanika kaerusa
In 1853, when Commodore Perry came from Uraga
The people jolted in shock with a sound like soda being opened
And carefully brandished samurai swords
What do you think
Of a Japanese sunrise?
Tonight, too
We'll close the window
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
You'll hear the sound of the times changing
Don't forget
Nobody's seen the other side of the sea
That spreads out in your heart
Boys & girls!
We don't know when the garage roof will crumble
It makes a promise to the sky
And we all look for stars we can't see
Hold out your arms, 360 degrees
Even though the stars of the city are miles away
So sometimes we lose sight of them
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
Now the summer
Is turning to clear bubbles
I don't care if I get sunburnt
Go into the strong light, boys & girls!
(We don't know when it'll crumble
And we all look for stars
We look for stars
We can't see
We can't see)
Even my soda bottle
Is waiting
And sweating
Now, on the count of three
Let's break out
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
You'll hear the sound of the times changing
Don't forget
Nobody's seen the other side of the sea
That spreads out in your heart
Boys & girls!
(L.B.L. L.B.L...)
In 2005, we're gonna change something
1853年、浦賀にペリーがやって来たとき
ラムネを開ける音に驚いて
サムライ 刀の柄に手を掛けた
日本の夜明け
どうだっけ? 僕ら
今夜もひとり
窓を閉じている
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
時代が動く音
忘れないで 君の中
広がってる海の果て
誰も見たことはない
Boys and Girls!
いつ崩れるのか分からない
そんなガレージの屋根が空に近い
そしてみんな見えない星を探すよ
手を伸ばして 360
都会の星はずっと遠いから
時々見失ったりしても
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
夏はまだこれから
透き通った泡になって
日焼けのあとは気にしない
強い光の中へBoys and Girls!
ラムネの瓶も
汗をかいて
待ってるさ
今 せーので
はじけよう
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
夏はまだこれから
透き通った泡になって
日焼けのあとは気にしない
強い光の中へBoys and Girls!
ラムネの瓶も
汗をかいて
待ってるさ
今 せーので
はじけよう
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
時代が動く音
忘れないで 君の中
広がってる海の果て
誰も見たことはない
Boys and Girls!
2005年、何か変えるさ
RAMUNE wo akeru oto ni odoroite
SAMURAI katana no he ni te wo kaketa
Nippon no yoake
Dou dakke? Bokura
Kon'ya mo hitori
Mado wo tojiteiru
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Jidai ga ugoku oto
Wasurenaide kimi no naka
Hirogatteru umi no hate
Daremo mita koto wa nai
Boys and Girls!
Itsu kuzureru no ka wakaranai
Sonna GAREEJI no yane ga sora ni chikai
Soshite minna mienai hoshi wo sagasu yo
Te wo nobashite 360
Tokai no hoshi wa zutto tooi kara
Tokidoki miushinattari s****mo
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Natsu wa mada korekara
Suki tootta awa ni natte
Hiyake no ato wa ki ni shinai
Tsuyoi hikari no naka he Boys and Girls!
RAMUNE no bin mo
Ase wo kaite
Matterusa
Ima see node
Hajikeyou
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de korogaseba
Natsu wa mada korekara
Suki tootta awa ni natte
Hiyake no ato wa ki ni shinai
Tsuyoi hikari no naka he Boys and Girls!
RAMUNE no bin mo
Ase wo kaite
Matterusa
Ima see node
Hajikeyou
Sawarenai BII dama wo
Mune no oku de koroga seba
Jidai ga ugoku oto
Wasurenaide kimi no naka
Hirogatteru umi no hate
Daremo mita koto wa nai
Boys and Girls!
Nisen-go nen, nanika kaerusa
In 1853, when Commodore Perry came from Uraga
The people jolted in shock with a sound like soda being opened
And carefully brandished samurai swords
What do you think
Of a Japanese sunrise?
Tonight, too
We'll close the window
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
You'll hear the sound of the times changing
Don't forget
Nobody's seen the other side of the sea
That spreads out in your heart
Boys & girls!
We don't know when the garage roof will crumble
It makes a promise to the sky
And we all look for stars we can't see
Hold out your arms, 360 degrees
Even though the stars of the city are miles away
So sometimes we lose sight of them
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
Now the summer
Is turning to clear bubbles
I don't care if I get sunburnt
Go into the strong light, boys & girls!
(We don't know when it'll crumble
And we all look for stars
We look for stars
We can't see
We can't see)
Even my soda bottle
Is waiting
And sweating
Now, on the count of three
Let's break out
If you roll some marbles that you can't touch
In your heart
You'll hear the sound of the times changing
Don't forget
Nobody's seen the other side of the sea
That spreads out in your heart
Boys & girls!
(L.B.L. L.B.L...)
In 2005, we're gonna change something
1853年、浦賀にペリーがやって来たとき
ラムネを開ける音に驚いて
サムライ 刀の柄に手を掛けた
日本の夜明け
どうだっけ? 僕ら
今夜もひとり
窓を閉じている
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
時代が動く音
忘れないで 君の中
広がってる海の果て
誰も見たことはない
Boys and Girls!
いつ崩れるのか分からない
そんなガレージの屋根が空に近い
そしてみんな見えない星を探すよ
手を伸ばして 360
都会の星はずっと遠いから
時々見失ったりしても
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
夏はまだこれから
透き通った泡になって
日焼けのあとは気にしない
強い光の中へBoys and Girls!
ラムネの瓶も
汗をかいて
待ってるさ
今 せーので
はじけよう
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
夏はまだこれから
透き通った泡になって
日焼けのあとは気にしない
強い光の中へBoys and Girls!
ラムネの瓶も
汗をかいて
待ってるさ
今 せーので
はじけよう
触れないビー玉を
胸の奥で転がせば
時代が動く音
忘れないで 君の中
広がってる海の果て
誰も見たことはない
Boys and Girls!
2005年、何か変えるさ