Suna no machi wa kyoo mo yoru ga kuru no wo machi
shizu ka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
dare mo kizuku kotonaku tookumade tsutaeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
Utagoe mo totae tsuki wa usure hajime
sakyuu ni wa moo dare mo...
Dai.......
Suna no machi wa kyoo mo koi wo shiru kotonaku
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
========================
ENGLISH
========================
Once again the city of sand waits for the night to come
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
A cheerfuly singing voice spreads out throughout the dunes
It tells its story far and wide without anyone noticing
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand
The singing voice comes to a stop and the moon begins to fade
Yet there are still people in the sand...
Once again the city of sand has no knowledge of love
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand
shizu ka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Yorokobi no utagoe sakyuu ni hirogari
dare mo kizuku kotonaku tookumade tsutaeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
Utagoe mo totae tsuki wa usure hajime
sakyuu ni wa moo dare mo...
Dai.......
Suna no machi wa kyoo mo koi wo shiru kotonaku
shizuka ni tsuki no moto utage wo hajimeru
Yuru sarenu kooi kiete yuku ashi no ato
iki o kirashi hohoemu hutari
Tsuki ni terasare me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
nemuri ga sasou
tsuki ni terasarete me wo tojite sotto karamaru
katachi wo kaete kuzure yuku
hutari wa suna ni naru
========================
ENGLISH
========================
Once again the city of sand waits for the night to come
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
A cheerfuly singing voice spreads out throughout the dunes
It tells its story far and wide without anyone noticing
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand
The singing voice comes to a stop and the moon begins to fade
Yet there are still people in the sand...
Once again the city of sand has no knowledge of love
Quietly the party begins beneath the moon
Disorderly conduct disappears with the footprints
Out of breath, the couple smile
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And sleep calls out to them
Illuminated by the moon, they close their eyes and gently entwine
Their shape keeps changing and crumbling
And the couple turn into sand