Я проснулся сразу, услышав стук в мою дверь
Пот на лбу блестел под лунным светом
С улицы раздался грохот "чёрных марусь"
Дали пять минут - одеваться, и всё
Сталинград, сильная страна - старая мечта
Каждый - враг, ночью нам не спать, но странная тоска
Сын смотрел так тихо, знал, что он сделал
Я попрощался с женой и молча пошёл
Спускаясь, я подумал, как я сына люблю
А больше меня сын любил страну
Сталинград, сильная страна - старая мечта
Каждый - враг, ночью нам не спать, но странная тоска
Latin alphabet:
ya prosnulsya srazu
uslyshav stuki v moi dver'
pot na lbu blestel pod lunnyi svetom
s ulitsy razdalsya
grokhot chernykh marus'
dali pyat' minut odevat'sya i vse
Stalingrad
sil'naya strana
staraya mechta
kazhdyi vrag
noch'yu nam ne spat
no strannaya toska
syn smotrel tak tikho
znal, chto on sdelal
ya poproshchalsya s zhenoi i molcha poshel
spuskayas', ya podumal
kak ya syna lyublyu
a bol'she menya, syn lyubil stranu
Translation:
I woke up at once
Knocking on my door
Sweat gleamed on my forehead by the moonlight
From the street below came the rumbling of Black Marys
They gave me five minutes to dress up - no more
Stalingrad, a powerful state, an old dream
Everyone's an enemy, no sleep at nights
Yet a strange longing
My son looked at me so quietly
He knew what he had done
I said goodbye to my wife and left without words
Going down it struck me
How I loved my son
But more than me my son loved the land
Пот на лбу блестел под лунным светом
С улицы раздался грохот "чёрных марусь"
Дали пять минут - одеваться, и всё
Сталинград, сильная страна - старая мечта
Каждый - враг, ночью нам не спать, но странная тоска
Сын смотрел так тихо, знал, что он сделал
Я попрощался с женой и молча пошёл
Спускаясь, я подумал, как я сына люблю
А больше меня сын любил страну
Сталинград, сильная страна - старая мечта
Каждый - враг, ночью нам не спать, но странная тоска
Latin alphabet:
ya prosnulsya srazu
uslyshav stuki v moi dver'
pot na lbu blestel pod lunnyi svetom
s ulitsy razdalsya
grokhot chernykh marus'
dali pyat' minut odevat'sya i vse
Stalingrad
sil'naya strana
staraya mechta
kazhdyi vrag
noch'yu nam ne spat
no strannaya toska
syn smotrel tak tikho
znal, chto on sdelal
ya poproshchalsya s zhenoi i molcha poshel
spuskayas', ya podumal
kak ya syna lyublyu
a bol'she menya, syn lyubil stranu
Translation:
I woke up at once
Knocking on my door
Sweat gleamed on my forehead by the moonlight
From the street below came the rumbling of Black Marys
They gave me five minutes to dress up - no more
Stalingrad, a powerful state, an old dream
Everyone's an enemy, no sleep at nights
Yet a strange longing
My son looked at me so quietly
He knew what he had done
I said goodbye to my wife and left without words
Going down it struck me
How I loved my son
But more than me my son loved the land