Печальный демон над землёй
Летал безмолвно
Помня прежние века
Слегка слеза из глаз порой
Падала лавой
Разжигалася земля
Хотел он веровать добру
Хотел молиться
Примириться и любить
Но не давали жить ему
Так он решился
Других счастье погубить
Здесь я владею и люблю
Во тьме на тебя смотрю
Ты меня увидешь в первый раз:
«Я... царь познанья и свободы
Я враг небес, я зло природы!»
«И будешь ты царицей мира,
Подруга первая моя;
Без сожаленья, без участья
Смотреть на землю станешь ты.
Где нет ни истинного счастья,
Ни долговечной красоты,
Где преступленья лишь да казни,
Где страсти мелкой только жить;
Где не умеют без боязни
Ни ненавидеть, ни любить»
(Цитаты из поэмы М. Ю. Лермонтова (1814-41) «Демон»)
Translation:
The woeful demon above the ground
Flew without a sound
Reminiscing ages past
Lightly, now and then, from his eyes
A tear fell like lava
And the land burned below
He wanted to believe in goodness
He wanted to pray
To make peace and to love
But he wasn't allowed to live
Thus, he decided
To destroy other's [sic] delight
Here I rule and love
In the dark I'm watching you
You see me for the first time:
"I... am the lord of knowledge and freedom
I'm the enemy of the heavens, the natural vice!"
"And you shall become queen of the earth,
My very first fiancé;
Without compassion, without concern
You'll begin to watch the world.
Where there's no genuine glee,
And where beauty is so brief,
Where there are but crimes and castigations
And passions most pathetic,
Where they cannot fearlessly
Feel neither hate, nor love"
(Quotes were taken off M. Yu. Lermontov's (1814-41) poem "Demon")
Летал безмолвно
Помня прежние века
Слегка слеза из глаз порой
Падала лавой
Разжигалася земля
Хотел он веровать добру
Хотел молиться
Примириться и любить
Но не давали жить ему
Так он решился
Других счастье погубить
Здесь я владею и люблю
Во тьме на тебя смотрю
Ты меня увидешь в первый раз:
«Я... царь познанья и свободы
Я враг небес, я зло природы!»
«И будешь ты царицей мира,
Подруга первая моя;
Без сожаленья, без участья
Смотреть на землю станешь ты.
Где нет ни истинного счастья,
Ни долговечной красоты,
Где преступленья лишь да казни,
Где страсти мелкой только жить;
Где не умеют без боязни
Ни ненавидеть, ни любить»
(Цитаты из поэмы М. Ю. Лермонтова (1814-41) «Демон»)
Translation:
The woeful demon above the ground
Flew without a sound
Reminiscing ages past
Lightly, now and then, from his eyes
A tear fell like lava
And the land burned below
He wanted to believe in goodness
He wanted to pray
To make peace and to love
But he wasn't allowed to live
Thus, he decided
To destroy other's [sic] delight
Here I rule and love
In the dark I'm watching you
You see me for the first time:
"I... am the lord of knowledge and freedom
I'm the enemy of the heavens, the natural vice!"
"And you shall become queen of the earth,
My very first fiancé;
Without compassion, without concern
You'll begin to watch the world.
Where there's no genuine glee,
And where beauty is so brief,
Where there are but crimes and castigations
And passions most pathetic,
Where they cannot fearlessly
Feel neither hate, nor love"
(Quotes were taken off M. Yu. Lermontov's (1814-41) poem "Demon")