希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro
In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens
sonwe oriye oz yor
To your ears, I shall sing.
尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と
Tōtoi haha naru chi ni kansha no megumi no uta wo afuredasu ikiru chikara to
In the precious motherly land, the power of living fills the Song of blessing and gratitude
Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean
I wish a single wish
Please, to us, be it conveyed
希望の光を
Kibō no hikari wo
Hope's light
Was quel ga presia hyma spiritum
In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ
Mō ichido dake
Just once again
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish that we may be together
魂の歌を
Tamashii no uta wo
The Song of souls
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish that we may sing
鳴り響かせ
Narihibikase
Please resound
Was touwaka ga wearequewie ieeya
I wish a single wish
Was ki ra presia messe tes mean
Please, to us, be it conveyed
大地よ目覚めよ
Daichi yo mezame yo
Oh Great Land, please awaken
Was quel ga presia hyma spiritum
In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ
Mō ichido dake
Just once again
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish that we may be together
命の叫びを
Inochi no sakebi wo
The screaming of life
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish that we may sing
鳴り響かせ
Narihibikase
Please resound
希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro
In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens
Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro
In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens
sonwe oriye oz yor
To your ears, I shall sing.
尊い母なる地に 感謝の恵みの歌を 溢れ出す生きる力と
Tōtoi haha naru chi ni kansha no megumi no uta wo afuredasu ikiru chikara to
In the precious motherly land, the power of living fills the Song of blessing and gratitude
Was touwaka ga wearequewie ieeya
Was ki ra presia messe tes mean
I wish a single wish
Please, to us, be it conveyed
希望の光を
Kibō no hikari wo
Hope's light
Was quel ga presia hyma spiritum
In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ
Mō ichido dake
Just once again
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish that we may be together
魂の歌を
Tamashii no uta wo
The Song of souls
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish that we may sing
鳴り響かせ
Narihibikase
Please resound
Was touwaka ga wearequewie ieeya
I wish a single wish
Was ki ra presia messe tes mean
Please, to us, be it conveyed
大地よ目覚めよ
Daichi yo mezame yo
Oh Great Land, please awaken
Was quel ga presia hyma spiritum
In this desperation, please listen to the souls
もう一度だけ
Mō ichido dake
Just once again
Rrha zweie erra wearequewie pitod
I wish that we may be together
命の叫びを
Inochi no sakebi wo
The screaming of life
Rrha ki gagis wearequewie hymme
I wish that we may sing
鳴り響かせ
Narihibikase
Please resound
希望の光の中 待ち続けたこの時に 揺さぶられて目覚める心
Kibō no hikari no naka machitsuzuketa kono toki ni yasuburarete mezameru kokoro
In hope's light, the time I have been awaiting has come, trembling, my heart awakens