Safar mein khud hi ghayal ho gaya hoon
Main apna rasta ro ke khada hoon
Mera ghar door hota ja raha hai
Mai peeche ki taraf chalta raha hoon
Meir manzil mere andar ho shayad
Jise 'Khalid' main bahar dhoota hoon
I myself have wounded myself in the journey
I am myself an obstruction in my own path
My home is becoming more and more distant
I have been walking backwards
Perhaps my destination is inside me
While, Khalid, I am searching for it in the outside world
Moi-même, je me suis blessée lors du voyage
Je suis moi-même un obstacle dans mon chemin
Mon foyer s'éloigne de plus en plus
Je marche à rebours
Ma destination est peut-être à l'intérieur de moi
Tandis que, Khalid, je la cherche dans le monde externe
Main apna rasta ro ke khada hoon
Mera ghar door hota ja raha hai
Mai peeche ki taraf chalta raha hoon
Meir manzil mere andar ho shayad
Jise 'Khalid' main bahar dhoota hoon
I myself have wounded myself in the journey
I am myself an obstruction in my own path
My home is becoming more and more distant
I have been walking backwards
Perhaps my destination is inside me
While, Khalid, I am searching for it in the outside world
Moi-même, je me suis blessée lors du voyage
Je suis moi-même un obstacle dans mon chemin
Mon foyer s'éloigne de plus en plus
Je marche à rebours
Ma destination est peut-être à l'intérieur de moi
Tandis que, Khalid, je la cherche dans le monde externe