Anata to tomoni sugoseru hibi wa mo
Dareka ga yaburi sutete shimattanodesho
Semete onaji umi no ne o kiite itai
Anata no koe ga
Anata no kotoba ga
Chikakude hibite furueru
Kioku wa soko de tomatta mama
Mata anata to tomoni eiga no youna
Aoku somaru machi o nagametai noni
Douka kurai umi no soko ni shizumete
Tadoru tabi
Omoidasu tabini
Subete o tsuranuku setsunasa
Kioku wa koko de togireta mama de
f**akunaru
Anata ga inai
Kono keshiki wa
Monochrome frame
Ano keshiki o
Imamo omoi tsuzukete
traduction française
Les jours que j'ai passé avec toi
On été effacé et jeté par quelqu'un
Laisse moi au moins écouter le son du même océan
Ta voix
Tes mots
Raisonnent de près et tremblent
Mes mémoires s'arrêtent là
Si seulement nous pouvions une fois encore
Regarder la cité tournant au bleu, comme une scène de cinéma
Ne voudrais tu pas me noyer dans les profondeurs de ce sombre océan
Chaque fois que je retrace mes mémoires
Chaque fois que je m'en rappelle
Il y a une perçante tristesse
Mes mémoires son coupées là
Devenant plus profondes
Tu n'est pas là...
C'est la scène d'un
Cadre monochrome
Cette scène
J'y reviens sans cesse
**
Days to be spent with you
Do you think they have been broken and thrown away
At least let me listen to the sound of the ocean
Your voice
Your words
Make an echo around me and tremble
My memories stop there
If we could only do it again
Staring to the city that becomes blue like on a movie scene
Will you drown me in the deep dark ocean?
Everytime I make up my memories
Every time I remember
There's a piercing sorrow
My memories end there
It becomes deeper
You're not here
And this landscape
is a monochrome frame
This landscape
That continues in my mind
Dareka ga yaburi sutete shimattanodesho
Semete onaji umi no ne o kiite itai
Anata no koe ga
Anata no kotoba ga
Chikakude hibite furueru
Kioku wa soko de tomatta mama
Mata anata to tomoni eiga no youna
Aoku somaru machi o nagametai noni
Douka kurai umi no soko ni shizumete
Tadoru tabi
Omoidasu tabini
Subete o tsuranuku setsunasa
Kioku wa koko de togireta mama de
f**akunaru
Anata ga inai
Kono keshiki wa
Monochrome frame
Ano keshiki o
Imamo omoi tsuzukete
traduction française
Les jours que j'ai passé avec toi
On été effacé et jeté par quelqu'un
Laisse moi au moins écouter le son du même océan
Ta voix
Tes mots
Raisonnent de près et tremblent
Mes mémoires s'arrêtent là
Si seulement nous pouvions une fois encore
Regarder la cité tournant au bleu, comme une scène de cinéma
Ne voudrais tu pas me noyer dans les profondeurs de ce sombre océan
Chaque fois que je retrace mes mémoires
Chaque fois que je m'en rappelle
Il y a une perçante tristesse
Mes mémoires son coupées là
Devenant plus profondes
Tu n'est pas là...
C'est la scène d'un
Cadre monochrome
Cette scène
J'y reviens sans cesse
**
Days to be spent with you
Do you think they have been broken and thrown away
At least let me listen to the sound of the ocean
Your voice
Your words
Make an echo around me and tremble
My memories stop there
If we could only do it again
Staring to the city that becomes blue like on a movie scene
Will you drown me in the deep dark ocean?
Everytime I make up my memories
Every time I remember
There's a piercing sorrow
My memories end there
It becomes deeper
You're not here
And this landscape
is a monochrome frame
This landscape
That continues in my mind