Qualsevol dia al capvespre
darrera de la finestra
sents el seu alè de tardor,
trist i dolç és com un plor
que el vent ens acosta
i que truca a la porta.
Ell seu a taula,
el sents allí, no li cal dir una paraula,
per saber que ha arribat al fi.
El temps de pluja,
temps d'estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,
és el temps de pluja.
Cal tornar a buidar l'armari
mentre els fulls del calendari
van caient sense fer soroll,
d'oblidar la barca al moll,
quan mai no s'acaba l'amor ni l'estimada.
Ell seu a taula,
el sents allí, no li cal dir una paraula,
per saber que ha arribat al fi.
El temps de pluja,
temps d'estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,
és el temps de pluja.
A prop del foc,
per a tots dos hi ha lloc.
Cualquier día al atardecer
detrás de la ventana
sientes su aliento de otoño ,
triste y dulce es como un llanto
que el viento nos acerca
y que llama a la puerta .
Él se sienta en la mesa ,
lo notas allí , no necesita decir una palabra ,
para saber que ha llegado al fin .
El tiempo de lluvia ,
tiempo de amarse a media voz ,
de recoger lo que tiraron en todas partes ,
es el tiempo de lluvia .
Hay que volver a vaciar el armario
mientras las hojas del calendario
van cayendo sin hacer ruido ,
de olvidar la barca en el muelle ,
cuando nunca se acaba el amor ni la amada .
Él se sienta en la mesa ,
lo notas allí , no necesita decir una palabra ,
para saber que ha llegado al fin .
El tiempo de lluvia ,
tiempo de amarse a media voz ,
de recoger lo que tiraron en todas partes ,
es el tiempo de lluvia .
Cerca del fuego ,
para los dos hay sitio .
darrera de la finestra
sents el seu alè de tardor,
trist i dolç és com un plor
que el vent ens acosta
i que truca a la porta.
Ell seu a taula,
el sents allí, no li cal dir una paraula,
per saber que ha arribat al fi.
El temps de pluja,
temps d'estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,
és el temps de pluja.
Cal tornar a buidar l'armari
mentre els fulls del calendari
van caient sense fer soroll,
d'oblidar la barca al moll,
quan mai no s'acaba l'amor ni l'estimada.
Ell seu a taula,
el sents allí, no li cal dir una paraula,
per saber que ha arribat al fi.
El temps de pluja,
temps d'estimar-se a mitja veu,
de collir el que van llençar a tot arreu,
és el temps de pluja.
A prop del foc,
per a tots dos hi ha lloc.
Cualquier día al atardecer
detrás de la ventana
sientes su aliento de otoño ,
triste y dulce es como un llanto
que el viento nos acerca
y que llama a la puerta .
Él se sienta en la mesa ,
lo notas allí , no necesita decir una palabra ,
para saber que ha llegado al fin .
El tiempo de lluvia ,
tiempo de amarse a media voz ,
de recoger lo que tiraron en todas partes ,
es el tiempo de lluvia .
Hay que volver a vaciar el armario
mientras las hojas del calendario
van cayendo sin hacer ruido ,
de olvidar la barca en el muelle ,
cuando nunca se acaba el amor ni la amada .
Él se sienta en la mesa ,
lo notas allí , no necesita decir una palabra ,
para saber que ha llegado al fin .
El tiempo de lluvia ,
tiempo de amarse a media voz ,
de recoger lo que tiraron en todas partes ,
es el tiempo de lluvia .
Cerca del fuego ,
para los dos hay sitio .