No hi ha rialles, sols hi ha plors.
No hi ha cançons, sols hi ha gemecs.
Sembla que tot vagi de dol
en aquest racó mariner.
A la taverna, els pescadors
estan tots muts, no diuen res,
i les comares, a l'església,
preguen per l'avi.
Tothom anirà a l'enterrament,
tothom dirá: «que bo què era!»
Tothom sabrà parlar-ne bé,
potser algú plorarà de pena.
Però no d'amor,
perquè, al vell,
d'amor, tan sols li'n van donar
la barca, el vent, els aparells,
la xarxa, el sol
i el blau del mar.
Però l'endemà tot ha canviat,
car ningú no pensa en el vell.
Els pescadors són a la mar,
els minyons juguen pel carrer.
Però a la platja, plena ahir,
sols una barca hi ha restat,
amb una xarxa que mai més
No tornarà a besar la mar.
No tornarà a besar la mar,
mai més.
La Muerte del Abuelo
No hay risas, sólo hay llantos.
No hay canciones, sólo hay gemecs.
Parece que todo vaya de luto
en este rincón marinero.
A la tasca, los pescadores
están todos mudos, no dicen nada,
y las parteras, a la iglesia,
ruegan por el abuelo.
Todo el mundo irá al enterrament,
todo el mundo dirá: «que bueno qué era!»
Todo el mundo sabrá hablar bien,
quizás alguien llorará de pena.
Pero no de amor, porque, al viejo,
de amor, tan sólo le dieron
la barca, el viento, los aparatos,
la red, el sol
y el moratón del mar.
Pero el día siguiente todo ha cambiado,
caro nadie piensa en el viejo.
Los pescadores son a la mar,
los minyons juegan por la calle.
Pero a la playa, llena ayer,
sueles una barca ha restado,
con una red que nunca jamás
no volverá a besar la mar.
No volverá a besar la mar,
nunca jamás.
No hi ha cançons, sols hi ha gemecs.
Sembla que tot vagi de dol
en aquest racó mariner.
A la taverna, els pescadors
estan tots muts, no diuen res,
i les comares, a l'església,
preguen per l'avi.
Tothom anirà a l'enterrament,
tothom dirá: «que bo què era!»
Tothom sabrà parlar-ne bé,
potser algú plorarà de pena.
Però no d'amor,
perquè, al vell,
d'amor, tan sols li'n van donar
la barca, el vent, els aparells,
la xarxa, el sol
i el blau del mar.
Però l'endemà tot ha canviat,
car ningú no pensa en el vell.
Els pescadors són a la mar,
els minyons juguen pel carrer.
Però a la platja, plena ahir,
sols una barca hi ha restat,
amb una xarxa que mai més
No tornarà a besar la mar.
No tornarà a besar la mar,
mai més.
La Muerte del Abuelo
No hay risas, sólo hay llantos.
No hay canciones, sólo hay gemecs.
Parece que todo vaya de luto
en este rincón marinero.
A la tasca, los pescadores
están todos mudos, no dicen nada,
y las parteras, a la iglesia,
ruegan por el abuelo.
Todo el mundo irá al enterrament,
todo el mundo dirá: «que bueno qué era!»
Todo el mundo sabrá hablar bien,
quizás alguien llorará de pena.
Pero no de amor, porque, al viejo,
de amor, tan sólo le dieron
la barca, el viento, los aparatos,
la red, el sol
y el moratón del mar.
Pero el día siguiente todo ha cambiado,
caro nadie piensa en el viejo.
Los pescadores son a la mar,
los minyons juegan por la calle.
Pero a la playa, llena ayer,
sueles una barca ha restado,
con una red que nunca jamás
no volverá a besar la mar.
No volverá a besar la mar,
nunca jamás.