Irik Chuduk
Irik chuduk synmaan bolza
Kazhaa xöree tutkaj ertik
Ijem küzhür ölbeen bolza
Iji karak bolgaj ertik
Khadyn chuduk synmaan bolza
Kazhaa xöree tutkaj ertik
Khajyraan avam ölbeen bolza
Karak, kulak bolgaj ertik.
-------
The mouldered log
If the mouldered log had not broken
I might have erected a fence
If my mother dear had not died
I would have had two eyes
If the birch log had not broken
I might have erected a fence
If my poor mother had not died
I would have had eyes and ears
Irik chuduk synmaan bolza
Kazhaa xöree tutkaj ertik
Ijem küzhür ölbeen bolza
Iji karak bolgaj ertik
Khadyn chuduk synmaan bolza
Kazhaa xöree tutkaj ertik
Khajyraan avam ölbeen bolza
Karak, kulak bolgaj ertik.
-------
The mouldered log
If the mouldered log had not broken
I might have erected a fence
If my mother dear had not died
I would have had two eyes
If the birch log had not broken
I might have erected a fence
If my poor mother had not died
I would have had eyes and ears