Heiemo kvad, det song i li.
vakna dikko ædelege drengje
Det høyrde nykkjen, på havet skrid,
For de hev sove tidi for lengje.
Nykkjen tala til styringsmann:
Du styre mitt skip på kristne land!
Eg vil meg på kristne land gå,
Den vene jomfruva vil eg få.
Nykkjen han dansa, og Heiemo kvad,
det gledde alt folket i stogunne var
Heiemo, Heiemo, still di harm,
du sku sove på nykkjens arm.
Heiemo sang her poem, the hillsides sang back.
Wake up you noble youngsters
The Water spirit heard it, striding on the sea,
Because you now have overslept.
The Water spirit spoke to his helmsman:
Steer my ship to the Christian land!
I will go upon Christian land,
This beautiful maid I shall have.
The Water spirit danced and Heiemo sang her poem
It pleased all the folks in the houses
Heiemo, Heiemo, quiet your sorrow,
you shall sleep in the arms of the water spirit.
vakna dikko ædelege drengje
Det høyrde nykkjen, på havet skrid,
For de hev sove tidi for lengje.
Nykkjen tala til styringsmann:
Du styre mitt skip på kristne land!
Eg vil meg på kristne land gå,
Den vene jomfruva vil eg få.
Nykkjen han dansa, og Heiemo kvad,
det gledde alt folket i stogunne var
Heiemo, Heiemo, still di harm,
du sku sove på nykkjens arm.
Heiemo sang her poem, the hillsides sang back.
Wake up you noble youngsters
The Water spirit heard it, striding on the sea,
Because you now have overslept.
The Water spirit spoke to his helmsman:
Steer my ship to the Christian land!
I will go upon Christian land,
This beautiful maid I shall have.
The Water spirit danced and Heiemo sang her poem
It pleased all the folks in the houses
Heiemo, Heiemo, quiet your sorrow,
you shall sleep in the arms of the water spirit.