Miserere mei, Deus, secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem mean.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem mean ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi et malum, coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas c** judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti : incerta et occula sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum r***** innova in visceribus meis.
Ne projicias me a facie tua : et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui : et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas : et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae : et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, l**** mea aperies : et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique : holocaustis non dedectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus : cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion : ut ædificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Have mercy on me, O God, in your goodness,
In your great tenderness wipe away my faults;
Wash me clean of my guilt, purify me from my sin.
For I am well aware of my faults, I have my sin constantly in mind.
Having sinned against none other than you, having done what you regard as wrong. You are just when you pass sentence on me, blameless when you give judgment.
You know I was born guilty, a sinner from the moment of conception.
Yet, since you love sincerity of heart, teach me the secrets of wisdom.
Purify me with hyssop until I am clean; wash me until I am whiter than snow.
Instil some joy and gladness into me, let the bones you have crushed rejoice again.
Hide your face from my sins, wipe out all my guilt.
God, create a clean heart in me, put into me a new and constant spirit,
Do not banish me from your presence, do not deprive me of your holy spirit.
Be my saviour again, renew my joy, keep my spirit steady and willing;
And I shall teach transgressors the way to you, and to you the sinners will return.
Save me from death, God my saviour, and my tongue will acclaim your righteousness;
Lord, open my lips, and my mouoth will speak out your praise.
Sacrifice gives you no pleasure, were I to offer holocaust, you would not have it.
My sacrifice is this broken spirit, you will not scorn this crushed and broken heart.
Show your favour graciously to Zion, rebuild the walls of Jerusalem.
Then there will be proper sacrifice to please you - holocaust and whole oblation - and young bulls to be offered on your altar.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem mean.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem mean ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.
Tibi soli peccavi et malum, coram te feci: ut justificeris in sermonibus tuis, et vincas c** judicaris.
Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum : et in peccatis concepit me mater mea.
Ecce enim veritatem dilexisti : incerta et occula sapientiae tuae manifestasti mihi.
Asperges me hyssopo, et mundabor : lavabis me, et super nivem dealbabor.
Auditui meo dabis gaudium et laetitiam, et exsultabunt ossa humiliata.
Averte faciem tuam a peccatis meis : et omnes iniquitates meas dele.
Cor mundum crea in me, Deus : et spiritum r***** innova in visceribus meis.
Ne projicias me a facie tua : et spiritum sanctum tuum ne auferas a me.
Redde mihi laetitiam salutaris tui : et spiritu principali confirma me.
Docebo iniquos vias tuas : et impii ad te convertentur.
Libera me de sanguinibus, Deus, Deus salutis meae : et exsultabit lingua mea justitiam tuam.
Domine, l**** mea aperies : et os meum annuntiabit laudem tuam.
Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique : holocaustis non dedectaberis.
Sacrificium Deo spiritus contribulatus : cor contritum et humiliatum, Deus, non despicies.
Benigne fac, Domine, in bona voluntate tua Sion : ut ædificentur muri Jerusalem.
Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta: tunc imponent super altare tuum vitulos.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Have mercy on me, O God, in your goodness,
In your great tenderness wipe away my faults;
Wash me clean of my guilt, purify me from my sin.
For I am well aware of my faults, I have my sin constantly in mind.
Having sinned against none other than you, having done what you regard as wrong. You are just when you pass sentence on me, blameless when you give judgment.
You know I was born guilty, a sinner from the moment of conception.
Yet, since you love sincerity of heart, teach me the secrets of wisdom.
Purify me with hyssop until I am clean; wash me until I am whiter than snow.
Instil some joy and gladness into me, let the bones you have crushed rejoice again.
Hide your face from my sins, wipe out all my guilt.
God, create a clean heart in me, put into me a new and constant spirit,
Do not banish me from your presence, do not deprive me of your holy spirit.
Be my saviour again, renew my joy, keep my spirit steady and willing;
And I shall teach transgressors the way to you, and to you the sinners will return.
Save me from death, God my saviour, and my tongue will acclaim your righteousness;
Lord, open my lips, and my mouoth will speak out your praise.
Sacrifice gives you no pleasure, were I to offer holocaust, you would not have it.
My sacrifice is this broken spirit, you will not scorn this crushed and broken heart.
Show your favour graciously to Zion, rebuild the walls of Jerusalem.
Then there will be proper sacrifice to please you - holocaust and whole oblation - and young bulls to be offered on your altar.