[Words by Gustavo Adolfo Bécquer 1836-1870]
Adonde voy? El mas sombrío y triste
de los páramos cruza:
Valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin iscripción alguna,
donde habite el olvido,
alli estará mi tumba.
"Where am I going? It surpasses
the darkest and saddest desert:
It is a valley of eternal snow and eternal
melancholy fogs.
Where you will find a solitary stone
without any inscription,
where oblivion will dwell,
that will be my grave."
Adonde voy? El mas sombrío y triste
de los páramos cruza:
Valle de eternas nieves y de eternas
melancólicas brumas.
En donde esté una piedra solitaria
sin iscripción alguna,
donde habite el olvido,
alli estará mi tumba.
"Where am I going? It surpasses
the darkest and saddest desert:
It is a valley of eternal snow and eternal
melancholy fogs.
Where you will find a solitary stone
without any inscription,
where oblivion will dwell,
that will be my grave."