Det var två skälmar som gjorde råd
-su ru ruskadirejom krypi på mej
som skulle till mjölnardottern gå
-för en rilleri rå
det trillar väl å
fast trillorna ligger under sur rur ru
Gör dej liten och kryp i säck
så skall ja för dej till mjölnarebäck
Kära mjölnare var mej huld
mal min sack och ta ingen tull
För den i min dotters hus
den blir inter malen med detta dags ljus ...
Men när det börja skymma i varje vrå
Så börja säcken och studsa och gå
Kära min fader tänd upp ljus
jag tror vi har tjuvar uti vårt hus
Kära min fader slack ljusen ut
det var svarta katten som spänd'en myss
Men käringen som på ugnen låg
när har ni hört katten med stövlar gå ...
----------------------------------------
English translation
Two rascal they harched a plot
su ru ruskadirejom creep upon me
They should go to the miller's daughter
And a rilleriroo
With a trill and a troo
Though the trills are under the sur rur ru
Crouch thee down and creep in a sack
And I shall take thee to the miller's house
Dear miller, have mercy on me
Grind my sackful and take no fee
Take it into my daughter's house
I cannot mill it by this day's light
But when it was dark all around
The sack began to sway and move
O Father, light a candle
I believe there are thieves in the house
O Father, put the candle out
It was the black cat who spied a mouse
But the old woman lying on the stove said
"when did your ever hear of a cat wearing boots?"
-su ru ruskadirejom krypi på mej
som skulle till mjölnardottern gå
-för en rilleri rå
det trillar väl å
fast trillorna ligger under sur rur ru
Gör dej liten och kryp i säck
så skall ja för dej till mjölnarebäck
Kära mjölnare var mej huld
mal min sack och ta ingen tull
För den i min dotters hus
den blir inter malen med detta dags ljus ...
Men när det börja skymma i varje vrå
Så börja säcken och studsa och gå
Kära min fader tänd upp ljus
jag tror vi har tjuvar uti vårt hus
Kära min fader slack ljusen ut
det var svarta katten som spänd'en myss
Men käringen som på ugnen låg
när har ni hört katten med stövlar gå ...
----------------------------------------
English translation
Two rascal they harched a plot
su ru ruskadirejom creep upon me
They should go to the miller's daughter
And a rilleriroo
With a trill and a troo
Though the trills are under the sur rur ru
Crouch thee down and creep in a sack
And I shall take thee to the miller's house
Dear miller, have mercy on me
Grind my sackful and take no fee
Take it into my daughter's house
I cannot mill it by this day's light
But when it was dark all around
The sack began to sway and move
O Father, light a candle
I believe there are thieves in the house
O Father, put the candle out
It was the black cat who spied a mouse
But the old woman lying on the stove said
"when did your ever hear of a cat wearing boots?"