Di Provenza il mar, il suol
chi dal cor ti cancello?
Al natio fulgente sol
qual destino ti furo'?
Oh, rammenta pur nel duol
ch'ivi gioia a te brillo';
E che pace cola' sol
su te splendere ancor puo'.
Dio mi guidò!
Ah! il tuo vecchio genitor
tu non sai quanto soffrì!
Te lontano, di squallor
il suo tetto si coprì.
Ma se alfin ti trovo ancor,
se in me speme non fallì,
Se la voce dell'onor
Dio m'esaudi'!
English Translation
The sea and soil of Provence --
who has erased them from your heart?
From your native, fulsome sun --
what destiny stole you away?
Oh, remember in your sorrow
that joy glowed on you,
and that only there peace
can yet shine upon you.
God has guided me!
Ah, your old father --
You don't know how much he has suffered!
With you far away, with misery
has his house become full.
But if in the end I find you again,
if hope did not fail within me,
if the voice of honor
didn't become silenced in you,
God has heard me!
chi dal cor ti cancello?
Al natio fulgente sol
qual destino ti furo'?
Oh, rammenta pur nel duol
ch'ivi gioia a te brillo';
E che pace cola' sol
su te splendere ancor puo'.
Dio mi guidò!
Ah! il tuo vecchio genitor
tu non sai quanto soffrì!
Te lontano, di squallor
il suo tetto si coprì.
Ma se alfin ti trovo ancor,
se in me speme non fallì,
Se la voce dell'onor
Dio m'esaudi'!
English Translation
The sea and soil of Provence --
who has erased them from your heart?
From your native, fulsome sun --
what destiny stole you away?
Oh, remember in your sorrow
that joy glowed on you,
and that only there peace
can yet shine upon you.
God has guided me!
Ah, your old father --
You don't know how much he has suffered!
With you far away, with misery
has his house become full.
But if in the end I find you again,
if hope did not fail within me,
if the voice of honor
didn't become silenced in you,
God has heard me!