Herr Holkin han haver lockat mig
Villa rosor mig lova
Att jag skulle giva honom min tro
Med de andra de sova där leker han en afton
Haver herr Holkin lockat dig
Villa rosor mig lova
så ska du mer aldrig bo hos mig
Med de andra de sova där leker han en afton
Och drottningen ville sina tärnor lära
Villa rosor mig lova
allt huru de skulle försvara sin ära
Med de andra de sova där leker han en afton
Ack om jag hade mig en fulltrogen vän
Villa rosor mig lova
som budena bar till herr Holkin ikväll
Med de andra de sova där leker han en afton
Falska tärnan var så snar att svara
Villa rosor mig lova
och vill ingen ann' skall jag budena bära
Med de andra de sova där leker han en afton
Och när hon kom till Holkins gård
Villa rosor mig lova
ute för henne herr Holkin står
Med de andra de sova där leker han en afton
Liten Kerstin haver mig till dig sänt
Villa rosor mig lova
hon bad ni skulle rida till henne ikväll
Med de andra de sova där leker han en afton
Hon haver eder fött en dotter
Villa rosor mig lova
hon är långt svartare än svartaste jord
Med de andra de sova där leker han en afton
Och skänk henne dessa vinflaskor in
bed henne dricka all sorg ur sitt sinn
Bed henne varken sörja eller kvida
imorgon så vill jag till henne rida
Falska tärnan gångar till sjöastrand
Där drack hon ur vinet och tömde i vann'
Herr Holkin han skänkte de vann'flaskor in
Villa rosor mig lova
ty aldrig så vill han till eder rida
Med de andra de sova där leker han en afton
Herr Holkin han var ej långt därifrån
Villa rosor mig lova
han hörde väl efter hur talet skull gå
Med de andra de sova där leker han en afton
Kersti vänd dig ej bort från mig
Villa rosor mig lova
Jag har väl ej ämnat att svika dig
Med de andra de sova där leker han en afton
Falska tärnan skall levande sättas i jord
Villa rosor mig lova
Som velat förråda så menlöst blod
Med de andra de sova där leker han en afton
** English Version (adapted)
Herr Holkin
"Herr Holkin has my favour won
- Promise me wild roses -
To pledge my heart to him alone."
- While the others are asleep he`s at play in the evening -
"And if Herr Holkin has won your heart,
From me and my home you must depart."
And the queen would all her maidens warn
And teach them to keep their honour from harm
"Oh had I a trusty friend and true
To carry word to Herr Holkin now!"
The falsest maid was quick to speak:
"It`s I am the messenger you seek."
And when she came to Herr Holkin`s home,
Before her stood Holkin all alone.
"I`m sent by Kerstin to you to say
You must ride to her ere the close of day.
"She has born a daughter to you today,
And she is blacker than the blackest clay."
"Then give to her these bottles of wine
To drink all sorrow away from her mind.
"Tell her no more to grieve or sorrow,
And I will ride to her tomorrow."
Then the wine from the bottles this false maid drank
And filled them with water by the riverbank.
"This water is a token Herr Holkin sent
That he never will ride to you again."
Herr Holkin stood not far away
And heard every word that this maiden did say.
"O Kerstin, don`t turn away from me.
Untrue to you I will never be."
Villa rosor mig lova
Att jag skulle giva honom min tro
Med de andra de sova där leker han en afton
Haver herr Holkin lockat dig
Villa rosor mig lova
så ska du mer aldrig bo hos mig
Med de andra de sova där leker han en afton
Och drottningen ville sina tärnor lära
Villa rosor mig lova
allt huru de skulle försvara sin ära
Med de andra de sova där leker han en afton
Ack om jag hade mig en fulltrogen vän
Villa rosor mig lova
som budena bar till herr Holkin ikväll
Med de andra de sova där leker han en afton
Falska tärnan var så snar att svara
Villa rosor mig lova
och vill ingen ann' skall jag budena bära
Med de andra de sova där leker han en afton
Och när hon kom till Holkins gård
Villa rosor mig lova
ute för henne herr Holkin står
Med de andra de sova där leker han en afton
Liten Kerstin haver mig till dig sänt
Villa rosor mig lova
hon bad ni skulle rida till henne ikväll
Med de andra de sova där leker han en afton
Hon haver eder fött en dotter
Villa rosor mig lova
hon är långt svartare än svartaste jord
Med de andra de sova där leker han en afton
Och skänk henne dessa vinflaskor in
bed henne dricka all sorg ur sitt sinn
Bed henne varken sörja eller kvida
imorgon så vill jag till henne rida
Falska tärnan gångar till sjöastrand
Där drack hon ur vinet och tömde i vann'
Herr Holkin han skänkte de vann'flaskor in
Villa rosor mig lova
ty aldrig så vill han till eder rida
Med de andra de sova där leker han en afton
Herr Holkin han var ej långt därifrån
Villa rosor mig lova
han hörde väl efter hur talet skull gå
Med de andra de sova där leker han en afton
Kersti vänd dig ej bort från mig
Villa rosor mig lova
Jag har väl ej ämnat att svika dig
Med de andra de sova där leker han en afton
Falska tärnan skall levande sättas i jord
Villa rosor mig lova
Som velat förråda så menlöst blod
Med de andra de sova där leker han en afton
** English Version (adapted)
Herr Holkin
"Herr Holkin has my favour won
- Promise me wild roses -
To pledge my heart to him alone."
- While the others are asleep he`s at play in the evening -
"And if Herr Holkin has won your heart,
From me and my home you must depart."
And the queen would all her maidens warn
And teach them to keep their honour from harm
"Oh had I a trusty friend and true
To carry word to Herr Holkin now!"
The falsest maid was quick to speak:
"It`s I am the messenger you seek."
And when she came to Herr Holkin`s home,
Before her stood Holkin all alone.
"I`m sent by Kerstin to you to say
You must ride to her ere the close of day.
"She has born a daughter to you today,
And she is blacker than the blackest clay."
"Then give to her these bottles of wine
To drink all sorrow away from her mind.
"Tell her no more to grieve or sorrow,
And I will ride to her tomorrow."
Then the wine from the bottles this false maid drank
And filled them with water by the riverbank.
"This water is a token Herr Holkin sent
That he never will ride to you again."
Herr Holkin stood not far away
And heard every word that this maiden did say.
"O Kerstin, don`t turn away from me.
Untrue to you I will never be."