.

hurting heart Lyrics

words: Satoshi Yaginuma, Shinichirou Yamashita
music: Satoshi Yaginuma
arrangement: Satoshi Yaginuma
English translation: katie
折れそうな心は孤独なまま震えて
差し伸べられたその手の温もりを求めた
確かな旋律を一緒に奏でよう
今、私の想いと重なるから INTO YOUR BLACK HEART

笑い方さえ忘れてしまっていた すべて失くすはずだった
でも残されてたひとつの痛みだけが 生きてる証になった

あなたもきっと違った哀しみを抱きながら...ただ
儚いほどの涙を見せるように 深淵の瞳で私を映した

折れそうな心は孤独なまま震えて
差し伸べられたその手の温もりを求めた
確かな旋律を一緒に奏でよう
今、私の想いと重なるから INTO YOUR BLACK HEART

歩き方さえいつまでも手探りで 諦めていた明日も
隣に優しく寄り添う影があれば 何度だって立てるから

人はそれぞれ違った時代に生まれ出会った...そう
その瞬間に同じ時間を感じて あなたと描く物語が始まる!

臆病な心で夢のかけら集めて
闇に紛れたあなたの温もりを見つけた
あなたの存在は強い力になる
今、私の想いが溢れるから CONFINE BREAK MY HEART

傷ついた翼にふたりの夢を乗せて
今日も羽ばたくあなたは真実を求めて...

私が願うのは あなたとの絆だけ
色褪せない約束をこの胸に刻んで
確かな旋律をふたりで奏でたい
今、私の想いと重なるまま 響いてく...

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

oresou na kokoro wa kodoku na mama furuete
sashi noberareta sono te no nukumori wo motometa
tashika na senritsu wo isshou ni kanadeyou
ima, watashi no omoi to kasanaru kara INTO YOUR BLACK HEART
warai kata sae wasurete shimatte ita subete nakusu hazu datta
demo nokosareteta hitotsu no itami dake ga ikiteru akashi ni natta

anata mo kitto chigatta kanashimi wo idakinagara...tada
hakanai hodo no namida wo miseru you ni shin'en no hitomi de watashi wo ushita

oresou na kokoro wa kodoku na mama furuete
sashi noberareta sono te no nukumori wo motometa
tashika na senritsu wo isshou ni kanadeyou
ima, watashi no omoi to kasanaru kara INTO YOUR BLACK HEART

aruki kata sae itsumademo tesaguri de akiramete ita ashita mo
tonari ni yasashiku yorisou kage ga areba nando datte tateru kara

hito wa sorezore chigatta jidai ni umare deatta...sou
sono shunkan ni onaji toki wo kanjite anata to egaku monogatari ga hajimaru!

okubyou na kokoro de yume no kakera atsumete
yami ni magireta anata no nukumori o mitsuketa
anata no sonzai wa tsuyoi chikara ni naru
ima, watashi no omoi ga afureru kara CONFINE BREAK MY HEART

kizutsuita tsubasa ni futari no yume wo nosete
kyou mo habataku anata wa shinjitsu wo motomete
watashi ga negau no wa, anata to no kizuna dake
iroasenai yakusoku wo kono mune ni kizande
tashika na senritsu wo futari de kanadetai
ima, watashi no omoi to kasanaru mama, hibiiteku
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

English Translation

My heart which is likely to give in shakes lonely like this
And seeks for warmth of your held-out hand
Let's play a certain melody together
Now, since it overlaps with my feelings into your black heart

You had even forgotten how to smile. It seemed like all was lost
But only your pain that was forced to leave became living proof

While surely you also embrace different sadness...
In order to show me the extent of your fleeting tears, I am reflected deep in your eyes

My heart which is likely to give in shakes lonely like this
And seeks for warmth of your held-out hand
Let's play a certain melody together
Now, since it overlaps with my feelings into your black heart

Even if I had given up on tomorrow because I always fumble the way I walk,
I'll stand up again and again if there are shadows cuddled close to me

We were born in respectively different times and met by chance
So at the same time we experienced that moment, a story painted with you began!

I gathered the fragments of my broken dream at my timid heart
and discovered your warmth has slipped into darkness
Your existence becomes a strong power
Because now, my feelings overflow in it, break my confined heart

Two people's dreams placed on injured wings
You, flapping your wings, search for the truth today too
Wishing only my bond with you
I engrave a promise that won't fade on this breast
I want to play a certain melody together
Now, with my thoughts overlapping it like this, they are going to echo...
Report lyrics