Chalaneru, chalaneru
¿Qué lleves ena chalana?
Llevo roses y claveles
Y el corazón d'una xana
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
Son de La Chalana, son
Son del pueblín chalaneru
Que si La Chalana muerre
Muerre'l llugarín enteru
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
Ena fuente la Nalona
Hai una xana llorando
Porque diz que nun la quieren
Los rapacinos d'Entrialgo
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
El corazón d'una xana
Ye como ramu d'espín
Cúdialu bien, chalaneru
Que nun funda pel camín
Que la puente que crucies
Ye de les traidores
Cudia, chalaneru
De los mios amores
TRADUCCIÓN ESPAÑOLA
Chalanero, chalanero
¿Qué llevas en la chalana?
Llevo rosas y claveles
Y el corazón de una xana
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
Son de La Chalana, son
Son del pueblo chalanero
Que si La Chalana muere
Muere el lugar entero
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
En la fuente de la Nalona
Hay una xana llorando
Porque dice que no la quieren
Los rapazos de Entrialgo
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
El corazón de una xana
Es como un ramo de espino
Cuídalo bien, chalanero
Que no funda por el camino
Que el puente que cruzas
Es de los traidores
Cuida, chalanero
De mis amores
ENGLISH TRANSLATION
Bargee, bargee,
What does your barge carry?
I've got roses and carnations
And the heart of a xana*
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
They are from La Chalana, they are,
They're from the village of the barges,
And if La Chalana were to die
So would the whole little place.
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
By the fountain of La Nalona
There's a xana weeping
Because she says they won't love her,
The boys from Entrialgo.
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
The heart of a xana,
Is like a stem of thorns.
Take care of it, bargee,
Don't let it sink along the way.
For the bridge you're crossing
Is of a treacherous kind.
Take care, bargee,
Of my love
¿Qué lleves ena chalana?
Llevo roses y claveles
Y el corazón d'una xana
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
Son de La Chalana, son
Son del pueblín chalaneru
Que si La Chalana muerre
Muerre'l llugarín enteru
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
Ena fuente la Nalona
Hai una xana llorando
Porque diz que nun la quieren
Los rapacinos d'Entrialgo
Si vas a la puente
Nun caigas al agua
Que los mios amores
Son de La Chalana
El corazón d'una xana
Ye como ramu d'espín
Cúdialu bien, chalaneru
Que nun funda pel camín
Que la puente que crucies
Ye de les traidores
Cudia, chalaneru
De los mios amores
TRADUCCIÓN ESPAÑOLA
Chalanero, chalanero
¿Qué llevas en la chalana?
Llevo rosas y claveles
Y el corazón de una xana
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
Son de La Chalana, son
Son del pueblo chalanero
Que si La Chalana muere
Muere el lugar entero
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
En la fuente de la Nalona
Hay una xana llorando
Porque dice que no la quieren
Los rapazos de Entrialgo
Si vas al puente
No caigas al agua
Que mis amores
Son de La Chalana
El corazón de una xana
Es como un ramo de espino
Cuídalo bien, chalanero
Que no funda por el camino
Que el puente que cruzas
Es de los traidores
Cuida, chalanero
De mis amores
ENGLISH TRANSLATION
Bargee, bargee,
What does your barge carry?
I've got roses and carnations
And the heart of a xana*
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
They are from La Chalana, they are,
They're from the village of the barges,
And if La Chalana were to die
So would the whole little place.
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
By the fountain of La Nalona
There's a xana weeping
Because she says they won't love her,
The boys from Entrialgo.
If you go to the bridge
Don't fall into the water,
For my love
Is in La Chalana.
The heart of a xana,
Is like a stem of thorns.
Take care of it, bargee,
Don't let it sink along the way.
For the bridge you're crossing
Is of a treacherous kind.
Take care, bargee,
Of my love