Sognafjorden ligge mørke og blanke
Møddlo viddle fjeddl
Braott so lyse so lyse fjorden opp
Frao himmedl høyre ein tordenskreddl
Eit dimt lys so bli klarare mot land
Lyset vise veg
Pao gravferdsdagen e da dar baoten vi sigla
Dao e da likferd
Feigdaklokkene kime, dao veit ein ke so venta
Dauden e komen, kem e da han ska henta?
Lagnadstundi e komen, dauden ha sendt bod
No ska livet enda, no e da tid for sorg
Uglao site å remje pao take
Dao veit ein da ekje noken veg tebake
Feigdi ha varsla at ho inkån skal henta
Eg veit kem, men lyte berre venta
Dinna dagen so addle frykta
Frao dinna dagen kan ingen flykta
Ao jord e ein komen te jord skal ein bli
Kroppen e daue, men sjeli e fri
Dagen dan e komen da e dommedagen min
Livet mitt ha enda, eg ha visna inn
Eg kjempa ti eg daua, men kampen blei for hard
No e mi tid ute, eg ha faddle i dag
Feigdaklokkene kime, dao veit ein ke so venta
Dauden e komen, da e meg han ska henta
-- English Translation --
The Sognefjord lies dark and clear
under wild mountains
Suddenly the fjord lights up
From heaven sounds a crack of thunder
A faint light then gets clearer by the shore
The light shows the way
On funeral day that is the boat that we sail
Then it is likferd
The bells by the ferry chimes, then I knows what lies in wait
Death has come, who is it that he will take?
The moment of fate has come, death has sent his greeting
A life is going to end, it is time to grieve
The owl sits on the roof screaming,
Then someone knows that there's no way back
An omen that someone will be taking
I know who, but still I wait
This day that everyone fears
From this day no one will escape
From earth you have come, and earth you will be
The body is dead, but the soul is free
The day has come, it is my day of doom
My life has ended, I have faded
I fought until I died, but the fight was to hard
Now my time has come, I have fallen today
The bells by the ferry chimes, then I knows what lies in wait
Death has come, and it is me he has taken
Møddlo viddle fjeddl
Braott so lyse so lyse fjorden opp
Frao himmedl høyre ein tordenskreddl
Eit dimt lys so bli klarare mot land
Lyset vise veg
Pao gravferdsdagen e da dar baoten vi sigla
Dao e da likferd
Feigdaklokkene kime, dao veit ein ke so venta
Dauden e komen, kem e da han ska henta?
Lagnadstundi e komen, dauden ha sendt bod
No ska livet enda, no e da tid for sorg
Uglao site å remje pao take
Dao veit ein da ekje noken veg tebake
Feigdi ha varsla at ho inkån skal henta
Eg veit kem, men lyte berre venta
Dinna dagen so addle frykta
Frao dinna dagen kan ingen flykta
Ao jord e ein komen te jord skal ein bli
Kroppen e daue, men sjeli e fri
Dagen dan e komen da e dommedagen min
Livet mitt ha enda, eg ha visna inn
Eg kjempa ti eg daua, men kampen blei for hard
No e mi tid ute, eg ha faddle i dag
Feigdaklokkene kime, dao veit ein ke so venta
Dauden e komen, da e meg han ska henta
-- English Translation --
The Sognefjord lies dark and clear
under wild mountains
Suddenly the fjord lights up
From heaven sounds a crack of thunder
A faint light then gets clearer by the shore
The light shows the way
On funeral day that is the boat that we sail
Then it is likferd
The bells by the ferry chimes, then I knows what lies in wait
Death has come, who is it that he will take?
The moment of fate has come, death has sent his greeting
A life is going to end, it is time to grieve
The owl sits on the roof screaming,
Then someone knows that there's no way back
An omen that someone will be taking
I know who, but still I wait
This day that everyone fears
From this day no one will escape
From earth you have come, and earth you will be
The body is dead, but the soul is free
The day has come, it is my day of doom
My life has ended, I have faded
I fought until I died, but the fight was to hard
Now my time has come, I have fallen today
The bells by the ferry chimes, then I knows what lies in wait
Death has come, and it is me he has taken