(The troll-courtiers): Slagt ham! Kristenmands søn har dåret.
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham!
Slagt ham!
(a troll-imp): Må jeg skjære ham i fingeren?
(another troll-imp): Må jeg rive ham i håret?
(a troll-maiden): Hu, hej, lad mig bide ham i låret!
(a troll-witch with a ladle): Skal han lages til sod og sø?
(another troll-witch, with a butcher knife): Skal han steges på spid eller brunes i gryde?
(the Mountain King): Isvand i blodet!
[ENGLISH TRANSLATION]
Slay him! The Christian's son has bewitched
The Mountain King's fairest daughter!
Slay him!
Slay him!
May I hack him on the fingers?
May I tug him by the hair?
Hu, hey, let me b*** him in the haunches!
Shall he be boiled into broth and bree?
Shall he roast on a spit or be browned in a stewpan?
Ice to your blood, friends!
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham!
Slagt ham!
(a troll-imp): Må jeg skjære ham i fingeren?
(another troll-imp): Må jeg rive ham i håret?
(a troll-maiden): Hu, hej, lad mig bide ham i låret!
(a troll-witch with a ladle): Skal han lages til sod og sø?
(another troll-witch, with a butcher knife): Skal han steges på spid eller brunes i gryde?
(the Mountain King): Isvand i blodet!
[ENGLISH TRANSLATION]
Slay him! The Christian's son has bewitched
The Mountain King's fairest daughter!
Slay him!
Slay him!
May I hack him on the fingers?
May I tug him by the hair?
Hu, hey, let me b*** him in the haunches!
Shall he be boiled into broth and bree?
Shall he roast on a spit or be browned in a stewpan?
Ice to your blood, friends!