Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外に行くと必ず、時差ボケと下痢に悩まされる。
"I feel sort of dizzy and I feel like throwing up/"
"You look pale!"
「何だか目まいと吐き気がするよ。」「顔が真っ青よ。」
Take some aspirin. It will cure you of your headache in no time.
鎮痛剤を飲めば、すぐに頭痛は治まります。
"I'm afraid I'm coming down with something."
"You should take a day off."
「何だか体調が悪いなあ。」 「一日休みを取った方がいいわよ。」
27
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものもある。とりわけ、妊娠中の人にとっては。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間は酒を控えるようにと、医者に忠告された。
I do want to get into shape and lose some weight, so I go swimming every morning.
本当に体調をよくしたいし減量もしたいから、毎朝泳ぎに行っています。
He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
昨日の夜更かしがたたって、彼はひどい風邪をひいた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Since our farther is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒を見ています。
Our hypothesis is that eating excessive amounts of junk food contributes to early mortality.
ジャンクフードの過剰な摂取は早死にの一因になる、というのが我々の仮説だ。
The government did not take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞任を余儀なくされた。
海外に行くと必ず、時差ボケと下痢に悩まされる。
"I feel sort of dizzy and I feel like throwing up/"
"You look pale!"
「何だか目まいと吐き気がするよ。」「顔が真っ青よ。」
Take some aspirin. It will cure you of your headache in no time.
鎮痛剤を飲めば、すぐに頭痛は治まります。
"I'm afraid I'm coming down with something."
"You should take a day off."
「何だか体調が悪いなあ。」 「一日休みを取った方がいいわよ。」
27
Some of the ingredients in this beverage are harmful, especially if you are pregnant.
この飲料に含まれている成分には有害なものもある。とりわけ、妊娠中の人にとっては。
Good nutrition is vital for an infant's growth.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
Moderate exercise stimulates the circulation of the blood.
適度な運動は血行をよくする。
My physician advised me to refrain from alcohol for the time being.
当分の間は酒を控えるようにと、医者に忠告された。
I do want to get into shape and lose some weight, so I go swimming every morning.
本当に体調をよくしたいし減量もしたいから、毎朝泳ぎに行っています。
He caught a nasty cold because he stayed up late last night.
昨日の夜更かしがたたって、彼はひどい風邪をひいた。
The surgeon persuaded him to undergo an organ transplant.
外科医に説得されて、彼は臓器移植手術を受けることにした。
Since our farther is bedridden, we take turns looking after him.
父が寝たきりなので私たちが交代で面倒を見ています。
Our hypothesis is that eating excessive amounts of junk food contributes to early mortality.
ジャンクフードの過剰な摂取は早死にの一因になる、というのが我々の仮説だ。
The government did not take appropriate measures to prevent the infection from spreading.
政府は感染の拡大を未然に防ぐための適切な措置を取らなかった。
The minister was obliged to resign from the Cabinet.
その大臣は内閣からの辞任を余儀なくされた。