Obviously, the advertisement is aimed at teenagers.
明らかにその広告は10代の若者層をターゲットにしている。
The factory now under construction will a**emble 1,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり1000台のビデオデッキを組み立てることになる。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働にとって代わった。
In those days, the gigantic corporation had a virtual monopoly over internal commerce.
当時その巨大企業が国内の商業を事実上独占していた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が解除され、数千の新しい企業が誕生した。
As a result of his ridiculous venture, he is in danger of going bankrupt.
ばかげた新事業の結果、彼は破産の危機に瀕している。
Compared to the previous year, business is looking up in terms of sales. However, we haven't made any profit yet.
昨年と比べて、売り上げの数字だけを見れば事業は上向いている。しかしながら、利益はまだ全く出ていない。
"I'm going to be transferred to an overseas branch."
"Oh, I'll miss you. Please drop me a line."
「海外の支店に転勤することになったよ。」
「えっ。寂しくなるわ。手紙でも下さいね。」
While he was away on business, his wife gave birth to a baby boy.
彼が出張中に、奥さんが男の子の赤ちゃんを出産した。
明らかにその広告は10代の若者層をターゲットにしている。
The factory now under construction will a**emble 1,000 VCR units per day.
現在建設中のその工場は、一日当たり1000台のビデオデッキを組み立てることになる。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働にとって代わった。
In those days, the gigantic corporation had a virtual monopoly over internal commerce.
当時その巨大企業が国内の商業を事実上独占していた。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が解除され、数千の新しい企業が誕生した。
As a result of his ridiculous venture, he is in danger of going bankrupt.
ばかげた新事業の結果、彼は破産の危機に瀕している。
Compared to the previous year, business is looking up in terms of sales. However, we haven't made any profit yet.
昨年と比べて、売り上げの数字だけを見れば事業は上向いている。しかしながら、利益はまだ全く出ていない。
"I'm going to be transferred to an overseas branch."
"Oh, I'll miss you. Please drop me a line."
「海外の支店に転勤することになったよ。」
「えっ。寂しくなるわ。手紙でも下さいね。」
While he was away on business, his wife gave birth to a baby boy.
彼が出張中に、奥さんが男の子の赤ちゃんを出産した。