Le temps viendra
Traduction Hocine Boukella
Tu erres dans la fournaise
Comme la foule de tes semblables
Mais tu ne reconnais pas les tiens
Si tu trébuches, gare à toi
Ton frère affamé se précipitera
Sur tes maigres provisions
Le monde approche de sa fin
Il est, comme toi, épuisé, usé
Et même le temps va s'arrêter
L'humanité est une fourmilière
Qui s'active à ses malheurs
Et la science n'y peut plus rien
Dieu, que revienne la sagesse
Que cesse l'injustice
Que la paix règne
Aqliyi a mine y'itčane ifelfel
koul wa anda y' hemal
uryaƐkil had akhsimis
win yufen agmas yewhal
ad a**ikemal
yetča ura dhaƐwinis
A y'amsevridh A y'lahune
chfu mara g d'ahkune
aƐdhaw nkulass dhegmass
Aduniṭ ṭrouh ṭakfa
ṭenedjer ṭahfa
DeguT ar l'akher n'ezmane
L'qum i'bedal E'sifa
I cṭer di'lherfa
Wehmane ak widhak yeɣrane
Ya rabi ariyid laƐkel
wa d'yekfu l'vattal
ma'nƐach a dezzi essƐa
Traduction Hocine Boukella
Tu erres dans la fournaise
Comme la foule de tes semblables
Mais tu ne reconnais pas les tiens
Si tu trébuches, gare à toi
Ton frère affamé se précipitera
Sur tes maigres provisions
Le monde approche de sa fin
Il est, comme toi, épuisé, usé
Et même le temps va s'arrêter
L'humanité est une fourmilière
Qui s'active à ses malheurs
Et la science n'y peut plus rien
Dieu, que revienne la sagesse
Que cesse l'injustice
Que la paix règne
Aqliyi a mine y'itčane ifelfel
koul wa anda y' hemal
uryaƐkil had akhsimis
win yufen agmas yewhal
ad a**ikemal
yetča ura dhaƐwinis
A y'amsevridh A y'lahune
chfu mara g d'ahkune
aƐdhaw nkulass dhegmass
Aduniṭ ṭrouh ṭakfa
ṭenedjer ṭahfa
DeguT ar l'akher n'ezmane
L'qum i'bedal E'sifa
I cṭer di'lherfa
Wehmane ak widhak yeɣrane
Ya rabi ariyid laƐkel
wa d'yekfu l'vattal
ma'nƐach a dezzi essƐa