Und du fandest dieses Leben war bisher totaler Scheiß.
Völlig sinnlos all dein Streben, so viel Arbeit, so viel Schweiß.
Viele schöne leere Worte, davon wurdest du nicht satt,
die Erträge deiner Arbeit nahmen andre an deiner statt.
And you thought this life was now complete s***.
Completely useless all your tension, so much work, so much sweat.
Many beautiful empty words, like you were not satisfied,
the proceeds of your work took place in your other.
Baby you´re a looser, baby you´re a man.
Baby you´re a looser, baby you´re a man.
Baby you're a loser, baby you're a man.
Baby you're a loser, baby you're a man.
Heute fährst du große Wagen an der Seite schöner Frau´n,
doch die Angst aus alten Tagen drückt dich wie ein schwerer Traum.
Niemals wieder ein Verlierer, niemals wieder ärmlich sein,
du gebrauchst die Ellenbogen bist erfolgreich und gemein.
Today you are driving big cars on the side of beautiful wives,
but the fear of old age pushes you like a heavy dream.
Never again a loser, never be poor again,
do you use your elbows are successful and mean.
Ref:
Ref:
Und du sagst dir: "Traue keinem!", denn das kann gefährlich sein.
Leute, die ganz harmlos scheinen werden über nacht zum Schwein.
Heut sind dir die Worte heilig: "Freundschaft hört beim Gelde auf!"
Niemand kann dich wirklich leiden, doch das nimmst du gern in kauf.
And you say, "Do not trust!" Because this can be dangerous.
People who seem to be quite harmless to pigs over night.
Today you are the holy words: "friendship stops at the money!"
No one can really suffer, but the love you take in buying.
Ref
Ref
Treten und getreten werden war jeher der Welten Lauf,
aber deine Menschenwürde hast du lange schon verkauft.
Hoch soll leben die Karriere und Gott Mammon obendrein
und die innerliche Leere soll dein Dauerzustand sein.
Violators will be kicked and had always been the world's course,
But your dignity you have long been sold.
Long live the career and to God Mammon bargain
and the inner emptiness is to be your permanent condition.
Ref
Ref
Völlig sinnlos all dein Streben, so viel Arbeit, so viel Schweiß.
Viele schöne leere Worte, davon wurdest du nicht satt,
die Erträge deiner Arbeit nahmen andre an deiner statt.
And you thought this life was now complete s***.
Completely useless all your tension, so much work, so much sweat.
Many beautiful empty words, like you were not satisfied,
the proceeds of your work took place in your other.
Baby you´re a looser, baby you´re a man.
Baby you´re a looser, baby you´re a man.
Baby you're a loser, baby you're a man.
Baby you're a loser, baby you're a man.
Heute fährst du große Wagen an der Seite schöner Frau´n,
doch die Angst aus alten Tagen drückt dich wie ein schwerer Traum.
Niemals wieder ein Verlierer, niemals wieder ärmlich sein,
du gebrauchst die Ellenbogen bist erfolgreich und gemein.
Today you are driving big cars on the side of beautiful wives,
but the fear of old age pushes you like a heavy dream.
Never again a loser, never be poor again,
do you use your elbows are successful and mean.
Ref:
Ref:
Und du sagst dir: "Traue keinem!", denn das kann gefährlich sein.
Leute, die ganz harmlos scheinen werden über nacht zum Schwein.
Heut sind dir die Worte heilig: "Freundschaft hört beim Gelde auf!"
Niemand kann dich wirklich leiden, doch das nimmst du gern in kauf.
And you say, "Do not trust!" Because this can be dangerous.
People who seem to be quite harmless to pigs over night.
Today you are the holy words: "friendship stops at the money!"
No one can really suffer, but the love you take in buying.
Ref
Ref
Treten und getreten werden war jeher der Welten Lauf,
aber deine Menschenwürde hast du lange schon verkauft.
Hoch soll leben die Karriere und Gott Mammon obendrein
und die innerliche Leere soll dein Dauerzustand sein.
Violators will be kicked and had always been the world's course,
But your dignity you have long been sold.
Long live the career and to God Mammon bargain
and the inner emptiness is to be your permanent condition.
Ref
Ref