(romaji)
Lyrics: HIZUMI / Music: Karyu
hagureta kizu darake no tori wo miteta
kimi naraba nani wo omou darou?
utsuro na kimi no me ga sabishikute
iroaseta... marude owari wo miteru you ni
yureta sora no s***a kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai taeru made...
moeyuku aoki umi ga chiheisen mo
hora sakeru marude owari e to mukau you ni
ima umi wo koe furisosogu shikisai ga egakidasu chi de
karenai omoi ga ima kudakechiru kimi no soba e... kono uta ni nose
wataru tori ga tabi no owari wo yume miteita sono hitomi wa dore dake joukei mitsumeta?
wareta sora no naka kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai
kimi to me ni utsusou iku oku no iro ga tokekomu keshiki wo...
kono uta wo kuchiguse no you ni kimi dake ni afuredasu kotoNOba wo tsunagi omoi wo todokete...
----------------------------
Kaleidoscope (translation)
I strayed lost, and was seeing birds full of wounds
I suppose it might've been you, what would you think?
hollow inside, your eyes are so lonely
the colours were fading... it's as if I'm looking at the end
under the quivering sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands, until I cease to be
look, even the horizon of the burning blue sea
splits apart; it's as if I'm heading towards the end
now I cross the sea, the downpour of colours tracing out the earth
this undying thought is now... smashed up next to you... let's take part in this song
I was dreaming of the end of a bird's journey; how long were your eyes staring at that scene?
in the broken sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands
reflected in you, your eyes; so many hundred thousands of colours melt into this scene
this song is like a favourite phrase: words overflowing to only you, tied to thoughts delivered to you...
Lyrics: HIZUMI / Music: Karyu
hagureta kizu darake no tori wo miteta
kimi naraba nani wo omou darou?
utsuro na kimi no me ga sabishikute
iroaseta... marude owari wo miteru you ni
yureta sora no s***a kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai taeru made...
moeyuku aoki umi ga chiheisen mo
hora sakeru marude owari e to mukau you ni
ima umi wo koe furisosogu shikisai ga egakidasu chi de
karenai omoi ga ima kudakechiru kimi no soba e... kono uta ni nose
wataru tori ga tabi no owari wo yume miteita sono hitomi wa dore dake joukei mitsumeta?
wareta sora no naka kimi no te ni nukumori wo tada tsutaete itai
kimi to me ni utsusou iku oku no iro ga tokekomu keshiki wo...
kono uta wo kuchiguse no you ni kimi dake ni afuredasu kotoNOba wo tsunagi omoi wo todokete...
----------------------------
Kaleidoscope (translation)
I strayed lost, and was seeing birds full of wounds
I suppose it might've been you, what would you think?
hollow inside, your eyes are so lonely
the colours were fading... it's as if I'm looking at the end
under the quivering sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands, until I cease to be
look, even the horizon of the burning blue sea
splits apart; it's as if I'm heading towards the end
now I cross the sea, the downpour of colours tracing out the earth
this undying thought is now... smashed up next to you... let's take part in this song
I was dreaming of the end of a bird's journey; how long were your eyes staring at that scene?
in the broken sky, I'm still wanting to talk to the warmth of your hands
reflected in you, your eyes; so many hundred thousands of colours melt into this scene
this song is like a favourite phrase: words overflowing to only you, tied to thoughts delivered to you...