檻の中で見る夢 [Ori no naka de miru yume]
あぁ冷めた素肌 月が癒し
咲き乱れた闇 風は枯れて...
黒い怖い深窓で 月明かりが闇を照らすだけ淡く揺れて
深い暗い溜め息と 闇に浮かぶ月を眺めては 深紅に染まるだけ
まだ浅い眠り 最後に見た夢の続きを...
戦慄に嘆く夜は独り迷い抜け出せずに飲みこんでゆく
忘却か「希望の焔」か?願いを浮かべ 錆び付いた夢の果てを彷徨った
凍え凝る闇が訪う 最後の夢となる気がして... 過去を辿り...
脅え溺れ愛されて 底知れぬ絶望の深みで 繋がれているの
あぁ重ねた日よ「忘れの河」の水のように
もう深い眠り 最初に見た夢の続きを...
天に舞う無数の焔が救われない宿命だけ悲しげに見せ
生きたいと強く願う...この唄に思いを託し
あぁ声にならない声 この暗い檻の風となり響け・・・
あぁ深い眠り夢の途中...
_____________________________
ORI NO NAKA DE MIRU YUME
aa sameta suhada tsuki ga iyashi
sakimidareta yami kaze ga karete...
kuroi kowai shinsou de tsukiakari ga yami wo terasu dake awaku yurete
f**ai kurai tameiki to yami ni ukabu tsuki wo nagamete wa shinku ni somaru dake
mada asai nemuri saigo ni mita yume no tsuzuki wo...
senritsu ni nageku yoru wa hitori mayoi nukedasezu ni nomikondeyuku
boukyaku ka "kibou no hi" ka? negai wo ukabe sabitsuita yume no hate wo samayotta
kogoekoru yami ga otou saigo no yume to naru kigashite... kako wo meguri...
obieobore unasarete sokoshirenu zetsubou no f**ami de tsunagareteiru no
aa kasaneta hi yo "wasure no kawa" no mizu no you ni
mou f**ai nemuri saisho ni mita yume no tsuzuki wo...
sora[1] ni mau musuu no hi ga sukuwarenai sadame dake kanashige ni mise
ikitai to tsuyoku negau... kono uta ni omoi wo takushi
aa koe ni naranai koe kono kurai ori no kaze to narihibike...
aa asai[2] nemuri yume no tochuu...
[1] written "ten", sung "sora". Same meaning of "sky"
[2] written "f**ai" (deep), sung "asai" (shallow). Opposite meanings, oddly.
______________________
THE DREAM DREAMT IN A CAGE
ah, the moonlight cures my cold naked flesh
the darkness blooms profusely, the wind dies off...
in the black frightening secluded chamber, the pale wavering moonlight only shines on the darkness
I sigh deeply and gloomily; if I gaze at the moon that floats on the darkness, it is splattered only with deep crimson
shallow sleep still and the rest of the dream, that I dreamt at the very end, is...
hesitating, unable to escape the trembling lamenting night; it's swallowing me up
oblivion? a "fire of hope"? my wishes are afloat, wandering at the limits of these rusted dreams
the frozen-over darkness inquires I've a feeling it's become my last dream... the past repeats...
fearing and drowning in the nightmares I have, I am tied to the depths of this bottomless despair
ah, the days are heaped upon each other, like the waters of the "River of Forgetfulness"[1]
deep sleep again and the rest of the dream, that I dreamt at the very beginning, is...
the countless fires that dance in the sky only sadly show me my fate, from which I cannot be rescued
I desire intensely to live... I entrust my feelings to this song
ah, a voice that has no voice echoes along with the winds of this gloomy cage...
ah, deep sleep, my dream is on the way...
[1] The River of Forgetfulness refers to the waters of the River Lethe, a mythological river that runs through the underworld of Greek myth (Hades). Shades of souls who drink from those waters forget everything about their former lives.
_____________________
Der im Käfig geträumte Traum...
Ah, das Mondlicht heilt mein kaltes, nacktes Fleisch...
Die Blüten der Dunkelheit sind reichlich, der Wind stirbt aus...
In der dunklen, erschreckenden, abgeschiedenen Kammer, scheint das fahle, w***ende Mondlicht nur in der Dunkelheit
Ich seufze tief und niedergeschlagen; wenn ich den Mond anstarre, der in der Dunkelheit schwebt, ist er nur mit tiefem Blutrot bespritzt...
Immer noch oberflächlicher Schlaf... - Und der Rest des Traumes, den ich ganz am Ende träumte, ist...
Zögernd, unfähig der zitternden, klagenden Nacht zu entkommen; sie verschluckt mich...
Vergessen? Ein "Feuer der Hoffnung"? Meine Wünsche schwimmen, an den Grenzen dieser verrosteten Träume wandernd...
Die eingefrorene Dunkelheit erbittet - Ich habe ein Gefühl, dass es mein letzter Traum sein wird... Die Vergangenheit wiederholt sich...
Fürchten und ertrinken in den Alpträumen, die ich habe... Ich bin an die Tiefe der bodenlosen Verzweiflung gebunden...
Ah, die Tage überhäufen sich gegenseitig, wie das Wasser des "Flusses der Vergesslichkeit"
Wieder tiefer Schlaf - Und der Rest des Traumes, den ich ganz am Anfang träumte, ist...
Das unzählige Feuer, das in dem Himmel tanzt, zeigt mir nur traurig mein Schicksal, von dem ich nicht gerettet werden kann...
Ich bereue es intensiv zu leben... Ich vertraue meine Gefühle diesem Lied an...
Ah, eine Stimme die keine Stimme hat... Echos kommen mit diesem Wind entlang an dem fahlen Käfig...
Ah, tiefer Schlaf, mein Traum ist unterwegs...
あぁ冷めた素肌 月が癒し
咲き乱れた闇 風は枯れて...
黒い怖い深窓で 月明かりが闇を照らすだけ淡く揺れて
深い暗い溜め息と 闇に浮かぶ月を眺めては 深紅に染まるだけ
まだ浅い眠り 最後に見た夢の続きを...
戦慄に嘆く夜は独り迷い抜け出せずに飲みこんでゆく
忘却か「希望の焔」か?願いを浮かべ 錆び付いた夢の果てを彷徨った
凍え凝る闇が訪う 最後の夢となる気がして... 過去を辿り...
脅え溺れ愛されて 底知れぬ絶望の深みで 繋がれているの
あぁ重ねた日よ「忘れの河」の水のように
もう深い眠り 最初に見た夢の続きを...
天に舞う無数の焔が救われない宿命だけ悲しげに見せ
生きたいと強く願う...この唄に思いを託し
あぁ声にならない声 この暗い檻の風となり響け・・・
あぁ深い眠り夢の途中...
_____________________________
ORI NO NAKA DE MIRU YUME
aa sameta suhada tsuki ga iyashi
sakimidareta yami kaze ga karete...
kuroi kowai shinsou de tsukiakari ga yami wo terasu dake awaku yurete
f**ai kurai tameiki to yami ni ukabu tsuki wo nagamete wa shinku ni somaru dake
mada asai nemuri saigo ni mita yume no tsuzuki wo...
senritsu ni nageku yoru wa hitori mayoi nukedasezu ni nomikondeyuku
boukyaku ka "kibou no hi" ka? negai wo ukabe sabitsuita yume no hate wo samayotta
kogoekoru yami ga otou saigo no yume to naru kigashite... kako wo meguri...
obieobore unasarete sokoshirenu zetsubou no f**ami de tsunagareteiru no
aa kasaneta hi yo "wasure no kawa" no mizu no you ni
mou f**ai nemuri saisho ni mita yume no tsuzuki wo...
sora[1] ni mau musuu no hi ga sukuwarenai sadame dake kanashige ni mise
ikitai to tsuyoku negau... kono uta ni omoi wo takushi
aa koe ni naranai koe kono kurai ori no kaze to narihibike...
aa asai[2] nemuri yume no tochuu...
[1] written "ten", sung "sora". Same meaning of "sky"
[2] written "f**ai" (deep), sung "asai" (shallow). Opposite meanings, oddly.
______________________
THE DREAM DREAMT IN A CAGE
ah, the moonlight cures my cold naked flesh
the darkness blooms profusely, the wind dies off...
in the black frightening secluded chamber, the pale wavering moonlight only shines on the darkness
I sigh deeply and gloomily; if I gaze at the moon that floats on the darkness, it is splattered only with deep crimson
shallow sleep still and the rest of the dream, that I dreamt at the very end, is...
hesitating, unable to escape the trembling lamenting night; it's swallowing me up
oblivion? a "fire of hope"? my wishes are afloat, wandering at the limits of these rusted dreams
the frozen-over darkness inquires I've a feeling it's become my last dream... the past repeats...
fearing and drowning in the nightmares I have, I am tied to the depths of this bottomless despair
ah, the days are heaped upon each other, like the waters of the "River of Forgetfulness"[1]
deep sleep again and the rest of the dream, that I dreamt at the very beginning, is...
the countless fires that dance in the sky only sadly show me my fate, from which I cannot be rescued
I desire intensely to live... I entrust my feelings to this song
ah, a voice that has no voice echoes along with the winds of this gloomy cage...
ah, deep sleep, my dream is on the way...
[1] The River of Forgetfulness refers to the waters of the River Lethe, a mythological river that runs through the underworld of Greek myth (Hades). Shades of souls who drink from those waters forget everything about their former lives.
_____________________
Der im Käfig geträumte Traum...
Ah, das Mondlicht heilt mein kaltes, nacktes Fleisch...
Die Blüten der Dunkelheit sind reichlich, der Wind stirbt aus...
In der dunklen, erschreckenden, abgeschiedenen Kammer, scheint das fahle, w***ende Mondlicht nur in der Dunkelheit
Ich seufze tief und niedergeschlagen; wenn ich den Mond anstarre, der in der Dunkelheit schwebt, ist er nur mit tiefem Blutrot bespritzt...
Immer noch oberflächlicher Schlaf... - Und der Rest des Traumes, den ich ganz am Ende träumte, ist...
Zögernd, unfähig der zitternden, klagenden Nacht zu entkommen; sie verschluckt mich...
Vergessen? Ein "Feuer der Hoffnung"? Meine Wünsche schwimmen, an den Grenzen dieser verrosteten Träume wandernd...
Die eingefrorene Dunkelheit erbittet - Ich habe ein Gefühl, dass es mein letzter Traum sein wird... Die Vergangenheit wiederholt sich...
Fürchten und ertrinken in den Alpträumen, die ich habe... Ich bin an die Tiefe der bodenlosen Verzweiflung gebunden...
Ah, die Tage überhäufen sich gegenseitig, wie das Wasser des "Flusses der Vergesslichkeit"
Wieder tiefer Schlaf - Und der Rest des Traumes, den ich ganz am Anfang träumte, ist...
Das unzählige Feuer, das in dem Himmel tanzt, zeigt mir nur traurig mein Schicksal, von dem ich nicht gerettet werden kann...
Ich bereue es intensiv zu leben... Ich vertraue meine Gefühle diesem Lied an...
Ah, eine Stimme die keine Stimme hat... Echos kommen mit diesem Wind entlang an dem fahlen Käfig...
Ah, tiefer Schlaf, mein Traum ist unterwegs...