Je crois entendre encore
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Ô, nuit enchanteresse,
Divin ravissement,
Ô, souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve !
Aux clartés des étoiles,
Je crois encore la voir
Entrouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir.
Ô, nuit enchanteresse,
Divin ravissement,
Ô, souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve !
Charmant souvenir !
Creo oír todavía
Creo oír todavía,
Oculto bajo las palmeras,
Su voz tierna y sonora
Como un canto de palomas.
Oh, noche hechicera,
Éxtasis divino,
Oh, recuerdo encantador,
Loca embriaguez, ¡dulce sueño!
En la claridad de las estrellas,
Todavía creo verla,
Entreabrir sus velas largas
En la brisa tibia de la tarde.
Oh, noche hechicera,
Éxtasis divino,
Oh, recuerdo encantador,
Loca embriaguez, ¡dulce sueño!
¡Recuerdo encantador!
Je crois entendre encore,
Caché sous les palmiers,
Sa voix tendre et sonore
Comme un chant de ramiers.
Ô, nuit enchanteresse,
Divin ravissement,
Ô, souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve !
Aux clartés des étoiles,
Je crois encore la voir
Entrouvrir ses longs voiles
Aux vents tièdes du soir.
Ô, nuit enchanteresse,
Divin ravissement,
Ô, souvenir charmant,
Folle ivresse, doux rêve !
Charmant souvenir !
Creo oír todavía
Creo oír todavía,
Oculto bajo las palmeras,
Su voz tierna y sonora
Como un canto de palomas.
Oh, noche hechicera,
Éxtasis divino,
Oh, recuerdo encantador,
Loca embriaguez, ¡dulce sueño!
En la claridad de las estrellas,
Todavía creo verla,
Entreabrir sus velas largas
En la brisa tibia de la tarde.
Oh, noche hechicera,
Éxtasis divino,
Oh, recuerdo encantador,
Loca embriaguez, ¡dulce sueño!
¡Recuerdo encantador!