looking down on empty streets, all she can see
are the dreams all made solid
are the dreams all made real
all of the buildings, all of those cars
were once just a dream
in somebody's head
she pictures the broken glass, she pictures the steam
she pictures a soul
with no leak at the seam
let's take the boat out
wait until darkness
let's take the boat out
wait until darkness comes
nowhere in the corridors of pale green and grey
nowhere in the suburbs
in the cold light of day
there in the midst of it so alive and alone
words support like bone
dreaming of mercy street
wear your inside out
dreaming of mercy
in your daddy's arms again
dreaming of mercy street
swear they moved that sign
dreaming of mercy
in your daddy's arms
pulling out the papers from the drawers that slide smooth
tugging at the darkness, word upon word
confessing all the secret things in the warm velvet box
to the priest-he's the doctor
he can handle the shocks
dreaming of the tenderness-the tremble in the hips
of kissing Mary's lips
dreaming of mercy street
wear your insides out
dreaming of mercy
in your daddy's arms again
dreaming of mercy street
swear they moved that sign
looking for mercy
in your daddy's arms
mercy, mercy, looking for mercy
mercy, mercy, looking for mercy
Anne, with her father is out in the boat
riding the water
riding the waves on the sea
TRADUÇÃO
Estão olhando para baixo em ruas vazias, tudo que pode ver os sonhos
todos fizeram o sólido são os sonhos fizeram toda real
todos os edifícios, todos aqueles carros eram uma vez justos
um sonho em alguém cabeça
retrata o vidro quebrado, ela retrata o vapor que retrata uma
alma com nenhum escape na emenda
vamos fazer exame do barco para fora da espera até que a
escuridão vamos fazer exame do barco para fora da espera até que a
escuridão venha
em nenhuma parte nos corredores de verde pálido e do cinza em
nenhuma parte nos suburbios na luz fria do dia
lá no meio dele sustentação a**im viva e sozinha das
palavras como o osso
sonhar do desgaste da rua da mercê seu interior para fora de
sonhar da mercê nos braços do seu papai que sonham outra vez da rua
da mercê jura que moveram esse sinal que sonham da mercê nos braços
do seu papai
puxando para fora dos papéis das gavetas que deslizam rebocar
liso na escuridão, palavra em cima da palavra
confessando todas as coisas secretas na caixa morna de veludo ao
priest- o doutor ele pode segurar os choques
sonhar do tenderness-the-treme nos hips de beijar os bordos de
Mary
sonhar do desgaste da rua da mercê seus interiores para fora
de sonhar da mercê nos braços do seu papai que sonham outra vez da
rua da mercê jura que moveram esse sinal que olha para a mercê nos
braços do seu papai
mercê, mercê, olhando para a mercê da mercê, mercê,
olhando para a mercê
Anne, com seu pai está para fora no barco que monta a água
que monta as ondas no mar
are the dreams all made solid
are the dreams all made real
all of the buildings, all of those cars
were once just a dream
in somebody's head
she pictures the broken glass, she pictures the steam
she pictures a soul
with no leak at the seam
let's take the boat out
wait until darkness
let's take the boat out
wait until darkness comes
nowhere in the corridors of pale green and grey
nowhere in the suburbs
in the cold light of day
there in the midst of it so alive and alone
words support like bone
dreaming of mercy street
wear your inside out
dreaming of mercy
in your daddy's arms again
dreaming of mercy street
swear they moved that sign
dreaming of mercy
in your daddy's arms
pulling out the papers from the drawers that slide smooth
tugging at the darkness, word upon word
confessing all the secret things in the warm velvet box
to the priest-he's the doctor
he can handle the shocks
dreaming of the tenderness-the tremble in the hips
of kissing Mary's lips
dreaming of mercy street
wear your insides out
dreaming of mercy
in your daddy's arms again
dreaming of mercy street
swear they moved that sign
looking for mercy
in your daddy's arms
mercy, mercy, looking for mercy
mercy, mercy, looking for mercy
Anne, with her father is out in the boat
riding the water
riding the waves on the sea
TRADUÇÃO
Estão olhando para baixo em ruas vazias, tudo que pode ver os sonhos
todos fizeram o sólido são os sonhos fizeram toda real
todos os edifícios, todos aqueles carros eram uma vez justos
um sonho em alguém cabeça
retrata o vidro quebrado, ela retrata o vapor que retrata uma
alma com nenhum escape na emenda
vamos fazer exame do barco para fora da espera até que a
escuridão vamos fazer exame do barco para fora da espera até que a
escuridão venha
em nenhuma parte nos corredores de verde pálido e do cinza em
nenhuma parte nos suburbios na luz fria do dia
lá no meio dele sustentação a**im viva e sozinha das
palavras como o osso
sonhar do desgaste da rua da mercê seu interior para fora de
sonhar da mercê nos braços do seu papai que sonham outra vez da rua
da mercê jura que moveram esse sinal que sonham da mercê nos braços
do seu papai
puxando para fora dos papéis das gavetas que deslizam rebocar
liso na escuridão, palavra em cima da palavra
confessando todas as coisas secretas na caixa morna de veludo ao
priest- o doutor ele pode segurar os choques
sonhar do tenderness-the-treme nos hips de beijar os bordos de
Mary
sonhar do desgaste da rua da mercê seus interiores para fora
de sonhar da mercê nos braços do seu papai que sonham outra vez da
rua da mercê jura que moveram esse sinal que olha para a mercê nos
braços do seu papai
mercê, mercê, olhando para a mercê da mercê, mercê,
olhando para a mercê
Anne, com seu pai está para fora no barco que monta a água
que monta as ondas no mar