Benit sa die chena poesia,
s'animu meu oramai no iscaldit pius.
Morit sa die intro a mie...
vivende so cun s'ingannìa.
M'ischido unu manzanu e mi dimando:
"It'est sa vida mia, sa vida mia?"
Bentu chi no ischit bentulare
dae cando m'accuntento de campare.
Como su destinu malaittu, malaittu
no mi cheret pius torrare pizinnìa.
Su dolore istringo in coro meu,
frade meu,
e-i sa c**pa la connoschet Deu.
Proite mi lamento in terra anzena?
Ognunu devet pianghere in domo sua.
E a ite l'appo azzesu custu fogu intro a mie
si mi mancat su coraggiu de lu toccare?
Curro cun sa gana de sa vida
ma drommida mi l'agato
e deo mi sento tristu ebbìa.
Prestu ti che ses iscurighende,
tempus meu,
adiosu no mi nares mai!
M'intendo gai laras de nie
bocchende su tempus meu de presonìa.
Feridu ma ancora biu
deo como so pensende a tie...
In cara m'han iscrittu furisteri
e-i custa vida mia immentigada.
Bolat su puzone iffrittulidu,
chena nidu,
ma tue l'has giamadu a tie vicinu.
Pigat su sabore de sa terra, terra mia,
a mi narrer chi so ancora fizu tou
e s'anima fuìda mi la torras solu tue
cun sa 'oghe antiga de domo mia.
Tue l'has ischidada s'anima pizinna,
bella e istimada, bindigh'annos de allegria.
Fàghemi gosare unu ballu tundu,
sona folte, die e notte,
non mi lasses pius...
E-i sa c**pagnia càlada cantende,
càlada abbaidende su bailcone de Maria.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu...
Faccia a faccia in su foghile
su destinu meu, su destinu meu.
Fàghemi gosare unu ballu tundu
sona folte, die e notte,
no mi lasses pius.
Fàghemi gosare unu ballu tundu
sona folte, die e notte,
no mi lasses pius.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu.
E-i sa idda mia lughet dae lontanu,
paret una festa pro a mie chi so torradu.
Tue chi m'has c**presu m'hasa perdonadu,
m'hasa cunfortadu cun sa dignidade tua.
La devo a tie sa vida mia,
s'orgogliu de mi salvare ogni die.
Manzanu meu, bestidu a nou,
respiro già pensende a tie...
PENSANDO A TE (Traduzione)
Il giorno viene senza poesia
e nel mio animo non c'è più calore.
Muore il giorno dentro di me,
sto vivendo insieme all'inganno.
Mi sveglio un mattino e mi domando:
"Che cos'è la mia vita, questa vita mia?"
Vento che non muove foglia
da quando mi accontento di campare.
Ora il destino maledetto, maledetto,
non vuole restituirmi la giovinezza.
Il dolore stringo nel mio cuore,
fratello mio,
e la colpa la conosce Dio.
Perchè mi lamento in terra straniera?
Ognuno deve piangere nella propria casa.
Perchè mai ho acceso questo fuoco dentro me
se mi manca il coraggio di toccarlo?
Corro con la mia voglia di vita
ma me la ritrovo addormentata
e io mi sento soltanto triste.
Troppo presto stai tramontando,
tempo mio,
ma addio non dirmi mai.
Mi sento così labbra di neve
mentre uccido il mio tempo prigioniero.
Ferito... ma ancora vivo
ora io sto pensendo a te.
Nel viso mi hanno scritto 'straniero'
e questa vita mia dimenticata.
Vola il passero infreddolito,
senza nido,
ma tu l'hai chiamato a te vicino.
Sale il sapore della terra, terra mia,
a ricordarmi che sono ancora tuo figlio
e l'anima fuggita me la restituisci solo tu
con la voce antica di casa mia.
Tu hai svegliato la mia anima bambina,
bella e stimata, quindici anni di allegria.
Fammi godere un ballo tondo,
suona forte, giorno e notte,
non lasciarmi più.
La compagnia scende cantando,
scende guardando la finestra di Maria.
Torno a sfidarlo come la prima volta
faccia a faccia nel focolare
il mio destino...
Faccia a faccia nel focolare
il mio destino, il mio destino.
Fammi godere un ballo tondo,
suona forte, giorno e notte,
non lasciarmi più. (bis)
Torno a sfidarlo come la prima volta,
faccia a faccia nel focolare,
il mio destino. (bis)
E il mio paese brilla da lontano,
sembra una festa per me che ritorno...
Tu che mi ha capito mi hai perdonato,
mi hai confortato con la tua dignità.
La devo a te la mia vita,
l'orgoglio di salvarmi ogni giorno.
Un mattino vestito di nuovo
respiro già pensando a te.
s'animu meu oramai no iscaldit pius.
Morit sa die intro a mie...
vivende so cun s'ingannìa.
M'ischido unu manzanu e mi dimando:
"It'est sa vida mia, sa vida mia?"
Bentu chi no ischit bentulare
dae cando m'accuntento de campare.
Como su destinu malaittu, malaittu
no mi cheret pius torrare pizinnìa.
Su dolore istringo in coro meu,
frade meu,
e-i sa c**pa la connoschet Deu.
Proite mi lamento in terra anzena?
Ognunu devet pianghere in domo sua.
E a ite l'appo azzesu custu fogu intro a mie
si mi mancat su coraggiu de lu toccare?
Curro cun sa gana de sa vida
ma drommida mi l'agato
e deo mi sento tristu ebbìa.
Prestu ti che ses iscurighende,
tempus meu,
adiosu no mi nares mai!
M'intendo gai laras de nie
bocchende su tempus meu de presonìa.
Feridu ma ancora biu
deo como so pensende a tie...
In cara m'han iscrittu furisteri
e-i custa vida mia immentigada.
Bolat su puzone iffrittulidu,
chena nidu,
ma tue l'has giamadu a tie vicinu.
Pigat su sabore de sa terra, terra mia,
a mi narrer chi so ancora fizu tou
e s'anima fuìda mi la torras solu tue
cun sa 'oghe antiga de domo mia.
Tue l'has ischidada s'anima pizinna,
bella e istimada, bindigh'annos de allegria.
Fàghemi gosare unu ballu tundu,
sona folte, die e notte,
non mi lasses pius...
E-i sa c**pagnia càlada cantende,
càlada abbaidende su bailcone de Maria.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu...
Faccia a faccia in su foghile
su destinu meu, su destinu meu.
Fàghemi gosare unu ballu tundu
sona folte, die e notte,
no mi lasses pius.
Fàghemi gosare unu ballu tundu
sona folte, die e notte,
no mi lasses pius.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu.
Torro a l'isfidare che-i sa prima 'olta
faccia a faccia in su foghile
su destinu meu.
E-i sa idda mia lughet dae lontanu,
paret una festa pro a mie chi so torradu.
Tue chi m'has c**presu m'hasa perdonadu,
m'hasa cunfortadu cun sa dignidade tua.
La devo a tie sa vida mia,
s'orgogliu de mi salvare ogni die.
Manzanu meu, bestidu a nou,
respiro già pensende a tie...
PENSANDO A TE (Traduzione)
Il giorno viene senza poesia
e nel mio animo non c'è più calore.
Muore il giorno dentro di me,
sto vivendo insieme all'inganno.
Mi sveglio un mattino e mi domando:
"Che cos'è la mia vita, questa vita mia?"
Vento che non muove foglia
da quando mi accontento di campare.
Ora il destino maledetto, maledetto,
non vuole restituirmi la giovinezza.
Il dolore stringo nel mio cuore,
fratello mio,
e la colpa la conosce Dio.
Perchè mi lamento in terra straniera?
Ognuno deve piangere nella propria casa.
Perchè mai ho acceso questo fuoco dentro me
se mi manca il coraggio di toccarlo?
Corro con la mia voglia di vita
ma me la ritrovo addormentata
e io mi sento soltanto triste.
Troppo presto stai tramontando,
tempo mio,
ma addio non dirmi mai.
Mi sento così labbra di neve
mentre uccido il mio tempo prigioniero.
Ferito... ma ancora vivo
ora io sto pensendo a te.
Nel viso mi hanno scritto 'straniero'
e questa vita mia dimenticata.
Vola il passero infreddolito,
senza nido,
ma tu l'hai chiamato a te vicino.
Sale il sapore della terra, terra mia,
a ricordarmi che sono ancora tuo figlio
e l'anima fuggita me la restituisci solo tu
con la voce antica di casa mia.
Tu hai svegliato la mia anima bambina,
bella e stimata, quindici anni di allegria.
Fammi godere un ballo tondo,
suona forte, giorno e notte,
non lasciarmi più.
La compagnia scende cantando,
scende guardando la finestra di Maria.
Torno a sfidarlo come la prima volta
faccia a faccia nel focolare
il mio destino...
Faccia a faccia nel focolare
il mio destino, il mio destino.
Fammi godere un ballo tondo,
suona forte, giorno e notte,
non lasciarmi più. (bis)
Torno a sfidarlo come la prima volta,
faccia a faccia nel focolare,
il mio destino. (bis)
E il mio paese brilla da lontano,
sembra una festa per me che ritorno...
Tu che mi ha capito mi hai perdonato,
mi hai confortato con la tua dignità.
La devo a te la mia vita,
l'orgoglio di salvarmi ogni giorno.
Un mattino vestito di nuovo
respiro già pensando a te.