Kitto kitto bokutachi wa
Ikiru hodo ni s***te yuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasureteku
Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Iki to shi ikeru mono nara
Sono subete ni
Moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itain da
Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni boku tachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku
Mamoru beki mono no tame ni
Kyou mo mata nani ka wo gisei ni
Iki to shi ikeru mono tachi
Sono subete ga
Moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itai n da
Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
Konna chippoke de chiisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku da kara
--------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Surely, surely as we
live we know more.
And, and as we live
we forget.
Things that begin
always have an end.
If you can live on,
think always of that.
If this world were split into
winners and losers,
I'd rather be a loser.
I always want to be a loser.
Surely, surely we are
more beautiful when we're sad.
That's why, that's why we are
dirtier when we're sad.
To protect us and ours,
we must sacrifice something yet again.
Those who can live on
think always of that.
If this world were split into
winners and losers,
I'd rather be a loser.
I always want to be a loser.
What can I tell you?
I'm just a small, helpless person.
That's all I'll say for now
because sometimes words
are completely powerless.
Ikiru hodo ni s***te yuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasureteku
Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Iki to shi ikeru mono nara
Sono subete ni
Moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itain da
Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni boku tachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku
Mamoru beki mono no tame ni
Kyou mo mata nani ka wo gisei ni
Iki to shi ikeru mono tachi
Sono subete ga
Moshi mo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsu kiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsu datte haisha de itai n da
Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
Konna chippoke de chiisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku da kara
--------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Surely, surely as we
live we know more.
And, and as we live
we forget.
Things that begin
always have an end.
If you can live on,
think always of that.
If this world were split into
winners and losers,
I'd rather be a loser.
I always want to be a loser.
Surely, surely we are
more beautiful when we're sad.
That's why, that's why we are
dirtier when we're sad.
To protect us and ours,
we must sacrifice something yet again.
Those who can live on
think always of that.
If this world were split into
winners and losers,
I'd rather be a loser.
I always want to be a loser.
What can I tell you?
I'm just a small, helpless person.
That's all I'll say for now
because sometimes words
are completely powerless.