The truth is like a dancer with shattered limbs
What once stood proud and graceful is languishing
And the midday sun beats down from above like a giant fist
That evaporates the veracity from within our midst
CHORUS
Don't speak of truth in times like these
The concept's riddled with disease
Deny the sights your eyes have seen
This is the new reality
The truth is like a painting that time defaced
A monument to beauty left in disgrace
And the faded flower that our eyes yet devoured is in decline
What once was as pure as an infant's embrace has become maligned
(CHORUS)
The truth is like a lantern in heavy winds
What once shone like a beacon is growing dim
And the flickering flame dies out in the rain of perfect lies
Silver threads of smoke float upward into the sky
(CHORUS)
TRADUÇÃO
A verdade é como um dançarino com membros quebrados
O que ficava orgulhoso e graciosa, está moribundo
E o sol do meio-dia bate de cima para baixo como um punho gigante
Que evapora a veracidade de dentro do nosso meio
REFRÃO
Não falar de verdade em tempos como estes
O conceito é crivado de doença
Negar as atracções seus olhos viram
Esta é a nova realidade
A verdade é como uma pintura que o tempo desfigurou
Um monumento à beleza deixou em desgraça
E a flor desbotada que nossos olhos ainda é devorado em declínio
O que antes era tão pura como uma criança o abraço tornou-se caluniado
(Refrão)
A verdade é como uma lanterna em ventos fortes
Que uma vez brilhou como um farol está crescendo dim
E a chama bruxuleante morre na chuva de mentiras perfeitas
Fios de prata de fumaça flutuar para cima no céu
(Refrão)
What once stood proud and graceful is languishing
And the midday sun beats down from above like a giant fist
That evaporates the veracity from within our midst
CHORUS
Don't speak of truth in times like these
The concept's riddled with disease
Deny the sights your eyes have seen
This is the new reality
The truth is like a painting that time defaced
A monument to beauty left in disgrace
And the faded flower that our eyes yet devoured is in decline
What once was as pure as an infant's embrace has become maligned
(CHORUS)
The truth is like a lantern in heavy winds
What once shone like a beacon is growing dim
And the flickering flame dies out in the rain of perfect lies
Silver threads of smoke float upward into the sky
(CHORUS)
TRADUÇÃO
A verdade é como um dançarino com membros quebrados
O que ficava orgulhoso e graciosa, está moribundo
E o sol do meio-dia bate de cima para baixo como um punho gigante
Que evapora a veracidade de dentro do nosso meio
REFRÃO
Não falar de verdade em tempos como estes
O conceito é crivado de doença
Negar as atracções seus olhos viram
Esta é a nova realidade
A verdade é como uma pintura que o tempo desfigurou
Um monumento à beleza deixou em desgraça
E a flor desbotada que nossos olhos ainda é devorado em declínio
O que antes era tão pura como uma criança o abraço tornou-se caluniado
(Refrão)
A verdade é como uma lanterna em ventos fortes
Que uma vez brilhou como um farol está crescendo dim
E a chama bruxuleante morre na chuva de mentiras perfeitas
Fios de prata de fumaça flutuar para cima no céu
(Refrão)