浮かぶアイデア
刻む1センテンス
其処には意味だけ、ただそれだけ
伝う合間に色も褪せて
其処には君だけ、ただそれだけ
日々が洗い流す記憶やいつか忘れたあの日の希望
誰の宛名も無い手紙を載せて空を切る飛行機雲
夕暮れの紅にグラデーションで消えないでよ
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
日々の隙間を埋めるモノ
僕の心に宿る孤独
君の明日に響く鼓動
刻むリズム
今、生きている
始まりの前に「意味ない」なんて言わないでよ
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
漠然と未来を夢見ても 明日だって不安で笑って泣く
ukabu IDEA
kizamu ONE SENTENSE
sono ni wa imi dake, tada sore dake
tsutau aima ni iru mo asete
sono ni wa kimi dake, tada sore dake
hibi ga arainagasu kioku ya
itsuka wasureta ano hi no kibou
dare no atena monai tegami o
nosete sora o kiru hikou kikumo
yuugure no aka ni GRADATION de kienai deyo
afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte naku
hibi no sukima o uzumeru mono
boku no kokoro ni yadoru kodoku
kimi no ashita ni hibiku kodou
kizamu RYTHEM
ima, ikiteiru
hashimari no sen ni, "iminai" nande iwanai deyo
afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte iru
bakuzen to mirai o yumemite mo
ashita datte fuan de watte naku
English
The Red of the Twilight
An idea comes out to mind
And I has out a sentence
There's only meaning in it, that's the only thing
The color fades along the intervals that I follow
And all that's there is you, that's the only thing
The days wash away my memories and the hopes from that day that I forgot at some point
A plane cutting across the sky writes someone a letter without an address
Don't disappear with the gradations of red in the twilight
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
The loneliness lodged in my heart
Is all that fills in the emptiness of the days
The vibrations echoing to your tomorrow
Carve out a rhythm
So now, I'm alive
Don't say things like "There's no point" before things have even begun
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
Even if I have a vague dream of the future, since it's tomorrow, I'll give an uneasy laugh and end up crying
刻む1センテンス
其処には意味だけ、ただそれだけ
伝う合間に色も褪せて
其処には君だけ、ただそれだけ
日々が洗い流す記憶やいつか忘れたあの日の希望
誰の宛名も無い手紙を載せて空を切る飛行機雲
夕暮れの紅にグラデーションで消えないでよ
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
日々の隙間を埋めるモノ
僕の心に宿る孤独
君の明日に響く鼓動
刻むリズム
今、生きている
始まりの前に「意味ない」なんて言わないでよ
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
漠然と未来を夢見ても 明日だって不安で笑って泣く
ukabu IDEA
kizamu ONE SENTENSE
sono ni wa imi dake, tada sore dake
tsutau aima ni iru mo asete
sono ni wa kimi dake, tada sore dake
hibi ga arainagasu kioku ya
itsuka wasureta ano hi no kibou
dare no atena monai tegami o
nosete sora o kiru hikou kikumo
yuugure no aka ni GRADATION de kienai deyo
afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte naku
hibi no sukima o uzumeru mono
boku no kokoro ni yadoru kodoku
kimi no ashita ni hibiku kodou
kizamu RYTHEM
ima, ikiteiru
hashimari no sen ni, "iminai" nande iwanai deyo
afure dasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatte iru
bakuzen to mirai o yumemite mo
ashita datte fuan de watte naku
English
The Red of the Twilight
An idea comes out to mind
And I has out a sentence
There's only meaning in it, that's the only thing
The color fades along the intervals that I follow
And all that's there is you, that's the only thing
The days wash away my memories and the hopes from that day that I forgot at some point
A plane cutting across the sky writes someone a letter without an address
Don't disappear with the gradations of red in the twilight
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
The loneliness lodged in my heart
Is all that fills in the emptiness of the days
The vibrations echoing to your tomorrow
Carve out a rhythm
So now, I'm alive
Don't say things like "There's no point" before things have even begun
Something spilled out, but now my patched memories are sticking together
Even if I have a vague dream of the future, since it's tomorrow, I'll give an uneasy laugh and end up crying