Taema naku habataitara
Itsuka wa toberukana
Ai iro tokeru sora
Siroi k**o ga nagareru youni
Hane nado motokara haete wa inai kara
Tobenai bokura no susumanai hibi
Yabureta kokoro no nukegara atsumete
Tsugihagi darake de tsunaide
Oyoida kyou made
Ai iro tokeru sora
Shiroi k**o ga nagareru youni
Kawaita kokoro ni wazuka ni mebaeta
Uroko nimo narenai ibitsu na omoi ga
Nando sa negattemo hagarete shimau yo
Taema naku habataitara
Itsuka wa toberu kana
Ai iro tokeru sora
Shiroi k**o ga tooi yo
Negau dake
飛べない魚
絶え間なく羽ばたいたら
いつかは飛べるかな
藍色 溶ける空
白い雲が流れるように
羽などもとから生えてはいないから
飛べない僕らの進まない日々
破れた心の抜け殻集めて
継ぎ接ぎだらけで繋いで
泳いだ今日まで
藍色 溶ける空
白い雲が流れるように
渇いた心にわずかに芽生えた
鱗にもなれない歪な想いが
何度さ 願っても剥がれてしまうよ
絶え間なく羽ばたいたら
いつかは飛べるかな
藍色 溶ける空
白い雲が遠いよ
願うだけ
English
Flightless Sakana
If I flap my wings without stopping
I wonder if at some point I'll be able to fly
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
Since it's impossible for me to ever sprout wings
The days will go nowhere for us, since we can't fly
I gathered up the cast off layers of my torn heart
And patched them back together
As I made my way swimming to today
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
My thirsty heart has just barely begun to sprout
My distorted memories won't turn into fish scales, either
Even if I wish over and over, eventually it will all fall apart
If I flap my wings without stopping
I wonder if at some point I'll be able to fly
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
It's just a wish
Itsuka wa toberukana
Ai iro tokeru sora
Siroi k**o ga nagareru youni
Hane nado motokara haete wa inai kara
Tobenai bokura no susumanai hibi
Yabureta kokoro no nukegara atsumete
Tsugihagi darake de tsunaide
Oyoida kyou made
Ai iro tokeru sora
Shiroi k**o ga nagareru youni
Kawaita kokoro ni wazuka ni mebaeta
Uroko nimo narenai ibitsu na omoi ga
Nando sa negattemo hagarete shimau yo
Taema naku habataitara
Itsuka wa toberu kana
Ai iro tokeru sora
Shiroi k**o ga tooi yo
Negau dake
飛べない魚
絶え間なく羽ばたいたら
いつかは飛べるかな
藍色 溶ける空
白い雲が流れるように
羽などもとから生えてはいないから
飛べない僕らの進まない日々
破れた心の抜け殻集めて
継ぎ接ぎだらけで繋いで
泳いだ今日まで
藍色 溶ける空
白い雲が流れるように
渇いた心にわずかに芽生えた
鱗にもなれない歪な想いが
何度さ 願っても剥がれてしまうよ
絶え間なく羽ばたいたら
いつかは飛べるかな
藍色 溶ける空
白い雲が遠いよ
願うだけ
English
Flightless Sakana
If I flap my wings without stopping
I wonder if at some point I'll be able to fly
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
Since it's impossible for me to ever sprout wings
The days will go nowhere for us, since we can't fly
I gathered up the cast off layers of my torn heart
And patched them back together
As I made my way swimming to today
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
My thirsty heart has just barely begun to sprout
My distorted memories won't turn into fish scales, either
Even if I wish over and over, eventually it will all fall apart
If I flap my wings without stopping
I wonder if at some point I'll be able to fly
The sky melts into an indigo blue
Until the white clouds have all flowed away
It's just a wish