Je maudis le sang malade, obscène,
Saturé d'affliction
Qui se répand dans mon corps
Et m'écorche les veines;
Gras poison où d'empêtrent
Milles insectes parasitaires
Pour semer oeufs informes
Suintant la tristesse et le dégout.
Je ne me connais plus....
Les pensées heureuses
Atrophiées, étoilées
Dans leur prison osseuse;
Un regard lumineux brouillé
Par le filtre gris de l'indifférence.
Un regard vide.
(english)
I curse the sick blood, obscene,
saturated with affliction
which is spreading through my body
and flaying my veins.
Fat poison,
in which thousands of parasitic insects are caught up,
in order to spread their formless eggs seeping through the drabness and disgust.
I don't know myself anymore...
The happy thoughts
atrophied, suffocated,
in their bone prison.
A luminous look blurred
by the grey filter of indifference.
An empty glance.
Saturé d'affliction
Qui se répand dans mon corps
Et m'écorche les veines;
Gras poison où d'empêtrent
Milles insectes parasitaires
Pour semer oeufs informes
Suintant la tristesse et le dégout.
Je ne me connais plus....
Les pensées heureuses
Atrophiées, étoilées
Dans leur prison osseuse;
Un regard lumineux brouillé
Par le filtre gris de l'indifférence.
Un regard vide.
(english)
I curse the sick blood, obscene,
saturated with affliction
which is spreading through my body
and flaying my veins.
Fat poison,
in which thousands of parasitic insects are caught up,
in order to spread their formless eggs seeping through the drabness and disgust.
I don't know myself anymore...
The happy thoughts
atrophied, suffocated,
in their bone prison.
A luminous look blurred
by the grey filter of indifference.
An empty glance.