kisetsu wa tsugitsugi shindeiku zetsumei no koe ga kaze ni naru
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui
The seasons die off one by one, their voices of demise turn to winds
the man who can't get drunk, of this colorful town
it's unromantic to look up at the moon here
doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni ame wa Alcohol no aji ga s***a
Apathy na me de samayou machi de
kyodou fushin no Innocent ekimae nite
In the life where my legs get trapped by the mud, the rain tasted of alcohol
with an apathetic eye, in the town he wanders
suspiciously innocent, in front of the station
boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
It's like a translucent shadow
which is uncertain for me to call it me, is living
ame ni utaeba k**o wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
If I sing to the rain, would the clouds break?
it's a withered life, in a boisterous summer
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zankai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to
Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams behind and leave,
I'm trying to die right here
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
ashita wa tsugitsugi shindeiku isoite mo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado ato kara tsuku
Tomorrows die off one by one, even if we hurry, we can't reach it and it becomes past
we rush to live, the fire is only lit for a moment
something like a reason to live would come later
kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
Even if an unstable ego
which makes it uncertain for you to be yourself hates you
semete utaeba yami wa hareru ka
negusareta yume ni azukatta inochi da
At least, if I sing, would the darkness clear?
it's a life placed in my hands from a root-rotten dream
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zankai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to
Salutations; this is a break-up verse that I bid to the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams and leave,
trying to die right here
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
Dragging my legs with a tired face
frowning at the reflecting sunset
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo
shibaraku sureba arukidasu senaka
Should I go? Should I return? I do wonder but,
after some time, I start walking, showing my back to where I was
sou da ikaneba naranu
nani wa naku to mo ikiteiku no da
Yes, I have to go
even if there's nothing ahead, I will live on
bokura wa douse hirotta inochi da
koko ni oiteiku yo nakenashi no
Our lives are what we picked up anyway
I'll leave what's little of it here
haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga
hajimari datta to omoeba
zuibun tooku da
Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more
if I think those worst days,
those worst dreams were the beginning,
I've come quite far
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
The seasons come back to life one by one.
iromeku machi no yoenai otoko
tsuki wo miageru no wa koko ja busui
The seasons die off one by one, their voices of demise turn to winds
the man who can't get drunk, of this colorful town
it's unromantic to look up at the moon here
doro ni ashi mo tsureru seikatsu ni ame wa Alcohol no aji ga s***a
Apathy na me de samayou machi de
kyodou fushin no Innocent ekimae nite
In the life where my legs get trapped by the mud, the rain tasted of alcohol
with an apathetic eye, in the town he wanders
suspiciously innocent, in front of the station
boku ga boku to yobu ni wa futashika na
hantoumei na kage ga ikiteru fuu da
It's like a translucent shadow
which is uncertain for me to call it me, is living
ame ni utaeba k**o wa wareru ka
nigiyaka na natsu no hikarabita inochi da
If I sing to the rain, would the clouds break?
it's a withered life, in a boisterous summer
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zankai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to
Salutations; this is a break-up verse that I bid to you, the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams behind and leave,
I'm trying to die right here
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
After ages, the flowers bloom and convey the verse of transition to you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
ashita wa tsugitsugi shindeiku isoite mo oitsukezu kako ni naru
iki isoge bokura tomoru hi wa setsuna
ikiru imi nado ato kara tsuku
Tomorrows die off one by one, even if we hurry, we can't reach it and it becomes past
we rush to live, the fire is only lit for a moment
something like a reason to live would come later
kimi ga kimi de iru ni wa futashika na
fuantei na jiga ga kimi wo kiraou to
Even if an unstable ego
which makes it uncertain for you to be yourself hates you
semete utaeba yami wa hareru ka
negusareta yume ni azukatta inochi da
At least, if I sing, would the darkness clear?
it's a life placed in my hands from a root-rotten dream
haikei imawashiki kako ni tsugu zetsuen no shi
saitei na hibi no saiaku na yume no
zankai wo sutete wa yukezu
koko de ikitaeyou to
Salutations; this is a break-up verse that I bid to the loathsome past
unable to throw the relics
of the worst days, worst dreams and leave,
trying to die right here
kousei hana wa saki kimi ni tsutau hensen no shi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
After ages, the flower blooms and the verse of transition reaches you
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
tsukareta kao ni ashi wo hikizutte
terikaesu yuuhi ni kao wo shikamete
Dragging my legs with a tired face
frowning at the reflecting sunset
ikou ka modorou ka nayami wa suru kedo
shibaraku sureba arukidasu senaka
Should I go? Should I return? I do wonder but,
after some time, I start walking, showing my back to where I was
sou da ikaneba naranu
nani wa naku to mo ikiteiku no da
Yes, I have to go
even if there's nothing ahead, I will live on
bokura wa douse hirotta inochi da
koko ni oiteiku yo nakenashi no
Our lives are what we picked up anyway
I'll leave what's little of it here
haikei ima wa naki kako wo omou boukyou no shi
saitei na hibi ga saiaku na yume ga
hajimari datta to omoeba
zuibun tooku da
Salutations; this is a verse of nostalgia for the past that is no more
if I think those worst days,
those worst dreams were the beginning,
I've come quite far
douse hana wa chiri rinne no wa ni kaeru inochi
kunou ni mamirete nageki kanashimi
sore de mo todaenu uta ni
hi wa sasazu to mo
The flowers fall anyway, and the life goes back to the circle of reincarnation
smeared in agony, grieving and lamenting sadness
and yet, the song never ends,
even if the sun doesn't shine upon it
kisetsu wa tsugitsugi ikikaeru
The seasons come back to life one by one.