D'où est d'où vient l'homme
c'est la question qui nous taraude.
D'où est d'où est l'âme
qui donc a inventé le code.
Avant toi tant d'autres ont cherché
a le toucher le ciel
même artificiel.
Doué pour voler
l'oiseau excite ta jalousie.
Ferme les volets
tu pourrais te prendre pour lui.
Acide est la vie qui t'entoure
autour de toi l'amour
a si peur du vide.
Psychédélices
l'hélice s'éclipse
tu bois le calice
jusqu'à l'hallali.
Psychédélices
il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles
après le réveil.
D'où est d'où vient l'homme
petit marcheur dans le réel.
D'où sont ses atomes
de quelle étoile quelle étincelle.
Tu crois que ton corps a des ailes
que l'ange Gabriel
est là pour l'annonce.
Doux est le satin
quand la nuit noire s'habille de white.
Ta lampe d'Aladin
soudain brille de cinq cent mille watts.
Acide est le temps qui s'en va
vacille autour de toi
tu n'en reviens pas.
Psychédélices
Délisoleil
Tu bois le calice
Jusqu'à l'hallali
Psychédélices
Il n'y a qu'Alice
Pour croire aux merveilles
Apres le réveil
Psychédélices
De dónde viene el hombre,
es la pregunta que nos atormenta;
dónde está el alma,
quién inventó el código.
Antes que tú ya otros hemos buscado
tocar el mismo cielo,
tan artificial.
Hecho para volar,
el ave te hace sentir celos;
pon los seguros,
podrías tomar las de él.
Complicada es la vida que te rodea, y
alrededor de ti el amor,
por si tienes miedo al vacío.
Psychédélices,
la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz,
hasta que suene la diana.
Psychédélices,
sólo está Alicia
para creer en las maravillas
después de despertar.
De dónde viene el hombre,
pequeño caminante de la realidad;
de qué está hecha
aquella estrella que brilla tanto.
Crees que tu cuerpo tiene alas,
que el ángel Gabriel
está aquí para "el anuncio".
Suave es la seda
de la negra noche cuando se viste de blanco;
tu lámpara de Aladino
de repente brilla como si fuera de quinientos mil watts.
Difícil es el tiempo que se va,
duda alrededor de ti,
no regresarás.
Psychédélices,
la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz,
hasta que suene la diana.
Psychédélices,
sólo está Alicia
para creer en las maravillas
después de despertar
c'est la question qui nous taraude.
D'où est d'où est l'âme
qui donc a inventé le code.
Avant toi tant d'autres ont cherché
a le toucher le ciel
même artificiel.
Doué pour voler
l'oiseau excite ta jalousie.
Ferme les volets
tu pourrais te prendre pour lui.
Acide est la vie qui t'entoure
autour de toi l'amour
a si peur du vide.
Psychédélices
l'hélice s'éclipse
tu bois le calice
jusqu'à l'hallali.
Psychédélices
il n'y a qu'Alice
pour croire aux marveilles
après le réveil.
D'où est d'où vient l'homme
petit marcheur dans le réel.
D'où sont ses atomes
de quelle étoile quelle étincelle.
Tu crois que ton corps a des ailes
que l'ange Gabriel
est là pour l'annonce.
Doux est le satin
quand la nuit noire s'habille de white.
Ta lampe d'Aladin
soudain brille de cinq cent mille watts.
Acide est le temps qui s'en va
vacille autour de toi
tu n'en reviens pas.
Psychédélices
Délisoleil
Tu bois le calice
Jusqu'à l'hallali
Psychédélices
Il n'y a qu'Alice
Pour croire aux merveilles
Apres le réveil
Psychédélices
De dónde viene el hombre,
es la pregunta que nos atormenta;
dónde está el alma,
quién inventó el código.
Antes que tú ya otros hemos buscado
tocar el mismo cielo,
tan artificial.
Hecho para volar,
el ave te hace sentir celos;
pon los seguros,
podrías tomar las de él.
Complicada es la vida que te rodea, y
alrededor de ti el amor,
por si tienes miedo al vacío.
Psychédélices,
la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz,
hasta que suene la diana.
Psychédélices,
sólo está Alicia
para creer en las maravillas
después de despertar.
De dónde viene el hombre,
pequeño caminante de la realidad;
de qué está hecha
aquella estrella que brilla tanto.
Crees que tu cuerpo tiene alas,
que el ángel Gabriel
está aquí para "el anuncio".
Suave es la seda
de la negra noche cuando se viste de blanco;
tu lámpara de Aladino
de repente brilla como si fuera de quinientos mil watts.
Difícil es el tiempo que se va,
duda alrededor de ti,
no regresarás.
Psychédélices,
la hélice se desvanece;
tu copa, el cáliz,
hasta que suene la diana.
Psychédélices,
sólo está Alicia
para creer en las maravillas
después de despertar