roku gatsu youka , asa kara amefuri
noizoita madobe ni nagareru ame no oto
shizuka na rhythm de, kizanda heibon na hi
soredemo kimi ni wa @ataerarenainda ne
itsuka kuruto s****ta mitsumetsuzuketeita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizuka na tobari ga ochiru.
dokomademo yukou shiranai basho e iki o kirashi dokomademo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi mitometaku nakute
rokugatsu nanoka imada ni harenai
k**otta gaozorah uekara miterukana
itsuka kuru to s***teta mitsumetsuzuketeita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizuka na tobari ga ochiru.
dokomademo yukou shiranai basho e iki o kirashi dokomademo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi kanashikute
@ yuuyami ni haeta ajisai no iro aoku awaku shinayaka ni
rokugatsu no ame o boku wa me o tojite abite ita
__________________________________________________
8th of June, it's been raining since morning
Peeking out by the window, the sound of trickling rain
In the quiet rhythm, the common days are carved
In spite of this, I can't offer anything to you
Once, I thought it would come, and continued to watch for it
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we don't want to recognize each other
7th of June, the skies still haven't cleared
Can you see the cloudy 'blue sky' from above
Once, I thought it would come, and continued to stare
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we feel sorrow
The colour of hydrangeas is reflected in the dusk, palely, faintly, yieldingly
I closed my eyes and bathed in the June rain
______________________________________________
Día ocho de junio, ha estado lloviendo desde la mañana
Mirando a escondidas a través de la ventana, el sonido de la lluvia goteando
En ritmos tranquilos, los días comunes están tallados
En lugar de eso, puedo ofrecerte cualquier cosa
Una vez, pensé que llegaría, y podría seguir viéndolo
La segunda vez, no esperaba llegar; hoy lo que no puede ser sustituido
En este cielo emparejado, la lluvia cae silenciosamente
Iremos a cualquier lugar, a lugares que no conocemos, correremos hasta quedarnos sin aliento, donde sea
Algún día, pretenden que no lo hayamos oído, no queremos reconocernos
Día siete de junio, el cielo aun no se ha despejado
Puedes ver el nublado 'cielo azul' desde arriba
Una vez, pensé que vendría, y se quedaría
La segunda vez, no esperé llegar; todavía hoy no puede ser sustituido
En este cielo emparejado, la cortina cae silenciosamente
noizoita madobe ni nagareru ame no oto
shizuka na rhythm de, kizanda heibon na hi
soredemo kimi ni wa @ataerarenainda ne
itsuka kuruto s****ta mitsumetsuzuketeita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizuka na tobari ga ochiru.
dokomademo yukou shiranai basho e iki o kirashi dokomademo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi mitometaku nakute
rokugatsu nanoka imada ni harenai
k**otta gaozorah uekara miterukana
itsuka kuru to s***teta mitsumetsuzuketeita
nido to kuru hazu nai kakegae no nai kyou.
kono oozora ni, shizuka na tobari ga ochiru.
dokomademo yukou shiranai basho e iki o kirashi dokomademo
bokutachi wa itsuka kikoenai furi kanashikute
@ yuuyami ni haeta ajisai no iro aoku awaku shinayaka ni
rokugatsu no ame o boku wa me o tojite abite ita
__________________________________________________
8th of June, it's been raining since morning
Peeking out by the window, the sound of trickling rain
In the quiet rhythm, the common days are carved
In spite of this, I can't offer anything to you
Once, I thought it would come, and continued to watch for it
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we don't want to recognize each other
7th of June, the skies still haven't cleared
Can you see the cloudy 'blue sky' from above
Once, I thought it would come, and continued to stare
The second time, I didn't expect it to arrive; today which can't be replaced.
In this wide sky, the quiet curtain falls.
We'll go anywhere, to places we don't know, we'll run out of breath, anywhere
Someday, pretending that we can't hear, we feel sorrow
The colour of hydrangeas is reflected in the dusk, palely, faintly, yieldingly
I closed my eyes and bathed in the June rain
______________________________________________
Día ocho de junio, ha estado lloviendo desde la mañana
Mirando a escondidas a través de la ventana, el sonido de la lluvia goteando
En ritmos tranquilos, los días comunes están tallados
En lugar de eso, puedo ofrecerte cualquier cosa
Una vez, pensé que llegaría, y podría seguir viéndolo
La segunda vez, no esperaba llegar; hoy lo que no puede ser sustituido
En este cielo emparejado, la lluvia cae silenciosamente
Iremos a cualquier lugar, a lugares que no conocemos, correremos hasta quedarnos sin aliento, donde sea
Algún día, pretenden que no lo hayamos oído, no queremos reconocernos
Día siete de junio, el cielo aun no se ha despejado
Puedes ver el nublado 'cielo azul' desde arriba
Una vez, pensé que vendría, y se quedaría
La segunda vez, no esperé llegar; todavía hoy no puede ser sustituido
En este cielo emparejado, la cortina cae silenciosamente