[THE FIRST PREACHER]
[LATIN]
O vos viventes huius mundi sapientes,
Cordibus apponite duo verba Christi: Venite!
Nec non et: Ite! Per primum ianua vitae
Justis erit nota, sed per aliud quoque porta
Inferi monstratur: sic res diversificatur.
Gaudia vel pene sine fine sunt ibi plene.
Hinc voce sana vos hortor spernere vana.
Tempus namque brevi vivendi, postea vae vae
Mors geminata parit, sua nulli vis quoque parcit.
Fistula tartarea vos iungit in una chorea,
Qua licet inviti saliunt ut stulti periti.
Haec ut pictura docet exemplique figura.
[GERMAN]
O diser welt weisheit kind,
Alle die noch im leben sind,
Setzt in euer herz zwei wort,
Die von Cristo sind gehort.
Das ein: Get her! das ander: Get hin!
Durch das erst die frumen hand gewin.
Mit des himels port, die in geöffnt ist.
Das ander die bösen weist
Ab zu der hellischen porten.
Also wirt in den worten
Gegeben ein sollich unterscheide
Das einhalb ist ganz freud bereit,
Anderhalb die pein ach genzlich
Oberal on ende ewiglich.
Darumb ich euch getreulich rat,
Ir tut euch ab üppiger tat,
Wan die zeit ist kurz an disem leben,
Darnach wird ach und we gegeben
Durch den zwifachen tod,
Der über niemand erbermd hat.
Mit seiner hellischen pfeifen schreien
Bringt er euch all an einen reien,
Daran die weisen als die narren
Gezwungen in den sprüngen faren,
Als des gemeldes figuren
Sind sie ein ebenbild zu truren.
[ENGLISH]
Oh, Children of the wisdom of this world,
all who are still alive.
Put two words in your heart
that were heard from Christ.
The one is "come here", the other "go away"
Thanks to the first, the good [people] have advantage
so they come into Heaven.
There they'll receive benefit for their good [deeds]
The other leads the evil [people] to the torment,
Hell, which will also last forever.
Therefore I advice you earnestly
that you avoid idle deeds.
For time is short in this life
then there'll be "alas and alack"
through the double Death
that brings the idle [people] in distress
when - with the screeches of his fife -
he brings all into his dance.
Then the wise [men] will be forced
to spring with the fools.
Like these painted figures,
are a perfect image to mourn over.
[LATIN]
O vos viventes huius mundi sapientes,
Cordibus apponite duo verba Christi: Venite!
Nec non et: Ite! Per primum ianua vitae
Justis erit nota, sed per aliud quoque porta
Inferi monstratur: sic res diversificatur.
Gaudia vel pene sine fine sunt ibi plene.
Hinc voce sana vos hortor spernere vana.
Tempus namque brevi vivendi, postea vae vae
Mors geminata parit, sua nulli vis quoque parcit.
Fistula tartarea vos iungit in una chorea,
Qua licet inviti saliunt ut stulti periti.
Haec ut pictura docet exemplique figura.
[GERMAN]
O diser welt weisheit kind,
Alle die noch im leben sind,
Setzt in euer herz zwei wort,
Die von Cristo sind gehort.
Das ein: Get her! das ander: Get hin!
Durch das erst die frumen hand gewin.
Mit des himels port, die in geöffnt ist.
Das ander die bösen weist
Ab zu der hellischen porten.
Also wirt in den worten
Gegeben ein sollich unterscheide
Das einhalb ist ganz freud bereit,
Anderhalb die pein ach genzlich
Oberal on ende ewiglich.
Darumb ich euch getreulich rat,
Ir tut euch ab üppiger tat,
Wan die zeit ist kurz an disem leben,
Darnach wird ach und we gegeben
Durch den zwifachen tod,
Der über niemand erbermd hat.
Mit seiner hellischen pfeifen schreien
Bringt er euch all an einen reien,
Daran die weisen als die narren
Gezwungen in den sprüngen faren,
Als des gemeldes figuren
Sind sie ein ebenbild zu truren.
[ENGLISH]
Oh, Children of the wisdom of this world,
all who are still alive.
Put two words in your heart
that were heard from Christ.
The one is "come here", the other "go away"
Thanks to the first, the good [people] have advantage
so they come into Heaven.
There they'll receive benefit for their good [deeds]
The other leads the evil [people] to the torment,
Hell, which will also last forever.
Therefore I advice you earnestly
that you avoid idle deeds.
For time is short in this life
then there'll be "alas and alack"
through the double Death
that brings the idle [people] in distress
when - with the screeches of his fife -
he brings all into his dance.
Then the wise [men] will be forced
to spring with the fools.
Like these painted figures,
are a perfect image to mourn over.