hikari yo... daichi yo... kiryuu yo.... Light!
[Instrumental Intro]
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu [2]
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
hisoyaka ni michibi-ite ageru
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made [3]
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru [4])
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
[Instrumental]
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
omoide no oki e to hakobu yo
oyasumi MORARU ni yogorete-ita yubi mo mimi mo
kono ude no naka de mou nemuri nasai
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
yabureta seisho wo dakishimeru yori
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
anata yo, inori wo sutete
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
--------------
English
--------------
Light! Earth! Flowing air!...
Those sad days will soon turn into fossils, [2]
and your pain will be secretly led
to the forest of sleep.
Good night, all of you overly enthusiastic stray children,
until the day your impatience evolves into a dream. [3]
(Life is waiting for the dazzling morning. [4])
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
[Instrumental]
You stand for a long time on the shore of tears
As if to gently conceal your feelings, the secret medicine
transports them to the open sea of memories.
Good night. Let your fingers and ears, dirtied by morality,
sleep within my arms.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Rather than hold on to your worn-out scriptures,
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
You! Abandon your prayers.
(Life is awakening, weaving time itself.)
Entrust yourself to the laws of nature.
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
-------------
Kanji
-------------
『心よ原始に戻れ』
「新世紀エヴァンゲリオン」より
歌 :高橋洋子
作詞:及川眠子
作曲:佐藤英敏
編曲:Kozmic Bruise
光よ 大地よ 気流よ。。。。
悲しい記憶(ひび) が化石に変わるよ もうすぐ
あなたのその痛みを 眠りの森へと
ひそやかにみちびいてあげる
おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち
はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
優しくつつむように 秘密のくすりが
思い出の沖へとはこぶよ
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
この腕のなかで もう眠りなさい
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
破れた聖書を抱きしめるより
いつか時代の夜が明ける
あなたよ 祈りを捨てて
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
最後の懺悔もかなわないなら
いつか時代の夜が明ける
世界よ まぶたを閉じて
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
あなたの証拠をさかのぼるように
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ
----------------------------------
[1] "Genshi" means the primitive/primordial/original state.
[2] "Hibi" (days/day-by-day) is the reading given for the kanji for "kioku" (memories)
[3] "Yume" (dream) is the reading given for the kanji for "kibou" (hope, wish, aspiration)
[4] "Inochi" (life) is the reading given for the kanji for "seimei" (life, existence)
[5] "RU-RU" (rule) is the reading given for the kanji for "housoku" (law, rule)
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <[email protected]>
[Instrumental Intro]
kanashii hibi ga kaseki ni kawaru yo mou sugu [2]
anata no sono itami wo nemuri no mori e to
hisoyaka ni michibi-ite ageru
oyasumi subete ni ichizu-sugita mayoigo-tachi
hagayusa ga yume ni shinka suru hi made [3]
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru [4])
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
[Instrumental]
namida no kishi de zutto tatazunda kimochi wo
yasashiku tsutsumu you ni himitsu no kusuri ga
omoide no oki e to hakobu yo
oyasumi MORARU ni yogorete-ita yubi mo mimi mo
kono ude no naka de mou nemuri nasai
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
yabureta seisho wo dakishimeru yori
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
anata yo, inori wo sutete
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
shizen no RU-RU ni sono mi wo makase
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
(inochi wa mabushii asa wo matte-iru)
saigo no zange mo kanawanai nara
(itsuka jidai no yoru ga akeru)
sekai yo, mabuta wo tojite
(inochi wa mezamete toki wo tsumugidasu)
anata no shouko wo sakanoboru you ni
(soshite hikari ga mune ni todoku)
kokoro yo, genshi ni modore
--------------
English
--------------
Light! Earth! Flowing air!...
Those sad days will soon turn into fossils, [2]
and your pain will be secretly led
to the forest of sleep.
Good night, all of you overly enthusiastic stray children,
until the day your impatience evolves into a dream. [3]
(Life is waiting for the dazzling morning. [4])
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
[Instrumental]
You stand for a long time on the shore of tears
As if to gently conceal your feelings, the secret medicine
transports them to the open sea of memories.
Good night. Let your fingers and ears, dirtied by morality,
sleep within my arms.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Rather than hold on to your worn-out scriptures,
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
You! Abandon your prayers.
(Life is awakening, weaving time itself.)
Entrust yourself to the laws of nature.
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
(Life is waiting for the dazzling morning.)
Even if final confession isn't granted
(Someday the darkness of this era will break into dawn.)
World! Close your eyes.
(Life is awakening, weaving time itself.)
As if to return to your proof
(And so, the light tells your heart)
Heart! Return to your origin.
-------------
Kanji
-------------
『心よ原始に戻れ』
「新世紀エヴァンゲリオン」より
歌 :高橋洋子
作詞:及川眠子
作曲:佐藤英敏
編曲:Kozmic Bruise
光よ 大地よ 気流よ。。。。
悲しい記憶(ひび) が化石に変わるよ もうすぐ
あなたのその痛みを 眠りの森へと
ひそやかにみちびいてあげる
おやすみ すべてに一途すぎた迷い子たち
はがゆさが希望(ゆめ)に 進化する日まで
涙の岸でずっとたたずんだ気持ちを
優しくつつむように 秘密のくすりが
思い出の沖へとはこぶよ
おやすみ モラルに汚れていた指も耳も
この腕のなかで もう眠りなさい
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
破れた聖書を抱きしめるより
いつか時代の夜が明ける
あなたよ 祈りを捨てて
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
自然の法則(ルール)にその身をまかせ
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ
生命(いのち)はまぶしい朝を待っている
最後の懺悔もかなわないなら
いつか時代の夜が明ける
世界よ まぶたを閉じて
生命(いのち)は目覚めて 時を紡ぎだす
あなたの証拠をさかのぼるように
そして光が胸に届く
心よ 原始に戻れ
----------------------------------
[1] "Genshi" means the primitive/primordial/original state.
[2] "Hibi" (days/day-by-day) is the reading given for the kanji for "kioku" (memories)
[3] "Yume" (dream) is the reading given for the kanji for "kibou" (hope, wish, aspiration)
[4] "Inochi" (life) is the reading given for the kanji for "seimei" (life, existence)
[5] "RU-RU" (rule) is the reading given for the kanji for "housoku" (law, rule)
Transliterated and translated by Takayama Miyuki <[email protected]>