umi wo wataru kaze ga odayaka na yoru
nemurezu ni madobe de [gurasu] katamuketa
sukoshizureta moufu wo kizukarenu you ni
kakenaosu nukumori tama ni wa kaeshitai
futo fureta yubi ga yasashisa ni tsutsumarete
furueru kokoro ga tomaranai kara
"aishiteru" nante terete ienai keredo
omoi wo tsutaetai
ima for you yume no naka
ikutsumo no kodoku to ikutsumo no yami
nemurezu ni sugoshita yoru wa mou akeru sa
koori no yaiba ni donna ni kizutsuite mo
dakishimetsuzukete kureta tsuyosa ni
shibireru kurai ni karameta yubisaki kara
omoi wo tsutaetai
futari de ikiteikou
kono hiroi {chikyuu under hoshi} de kimi to aeta kiseki wo
sekaijuu ni tsutaetai
futari de ikiteikou
========================================================
English Translation
On a quiet sleepless night, the wind that crossed the ocean
tilted the glass of the window.
Sometimes I want to return that escaping warmth to you,
like a blanket that slipped away a little without being noticed.
Suddenly, the finger that touched is enfolded by gentleness;
because I can't stop the shivering of my heart,
I feel too shy to say something like "I love you", but
I want to convey that feeling
right now, for you, within a dream.
A sleepless night that passed with a great amount of loneliness and a great amount of sadness
has passed through to dawn already.
Despite whatever sort of wounds I'm given by a blade of ice,
I kept on holding you strongly
with fingertips that were entangled by numbing darkness;
I want to convey this feeling to you:
Together, let's keep on living.
I want to tell the center of the world of the miracle
that you and I met in this vast planet.
Together, let's keep on living.
nemurezu ni madobe de [gurasu] katamuketa
sukoshizureta moufu wo kizukarenu you ni
kakenaosu nukumori tama ni wa kaeshitai
futo fureta yubi ga yasashisa ni tsutsumarete
furueru kokoro ga tomaranai kara
"aishiteru" nante terete ienai keredo
omoi wo tsutaetai
ima for you yume no naka
ikutsumo no kodoku to ikutsumo no yami
nemurezu ni sugoshita yoru wa mou akeru sa
koori no yaiba ni donna ni kizutsuite mo
dakishimetsuzukete kureta tsuyosa ni
shibireru kurai ni karameta yubisaki kara
omoi wo tsutaetai
futari de ikiteikou
kono hiroi {chikyuu under hoshi} de kimi to aeta kiseki wo
sekaijuu ni tsutaetai
futari de ikiteikou
========================================================
English Translation
On a quiet sleepless night, the wind that crossed the ocean
tilted the glass of the window.
Sometimes I want to return that escaping warmth to you,
like a blanket that slipped away a little without being noticed.
Suddenly, the finger that touched is enfolded by gentleness;
because I can't stop the shivering of my heart,
I feel too shy to say something like "I love you", but
I want to convey that feeling
right now, for you, within a dream.
A sleepless night that passed with a great amount of loneliness and a great amount of sadness
has passed through to dawn already.
Despite whatever sort of wounds I'm given by a blade of ice,
I kept on holding you strongly
with fingertips that were entangled by numbing darkness;
I want to convey this feeling to you:
Together, let's keep on living.
I want to tell the center of the world of the miracle
that you and I met in this vast planet.
Together, let's keep on living.