歌曲:Innate Mind歌手:皆川純子 作词:津下陽祐 作曲:津下陽祐
気(き)がつけば二人(ふたり)の距離(きょり)は 近(ちか)づいて儚(はかな)く消(き)えて
振(ふ)り返(かえ)ることは出来(でき)ない 季節(とき)はいつも風(かぜ)の様(よう)
気(き)まぐれに進(すす)む世界(せかい)は 追(お)いつける速(はや)さじゃなくて
誰(だれ)よりも不安(ふあん)をいつも 抱(かか)えて歩(ある)いてく
始(はじ)まりに見(み)え出(だ)す希望(きぼう)の光(ひかり)は
私(わたし)の不安(ふあん)の闇(やみ)を消(け)してく
それでも離(はな)れない不思議(ふしぎ)な悲(かな)しみ
誰(だれ)がそばにいてくれるの
※諦(あきら)めないとか 譲(ゆず)れないとか
あなたにとって言葉(ことば)は奇麗事(きれいごと)でも
私(わたし)の心(こころ)は励(はげ)まされてたの 負(ま)けない強(つよ)さをくれたの
自信(じしん)がないとか誰(だれ)にも無理(むり)とか
どうして前向(まえむ)きな自分(じぶん)を見(み)せられないの
ほんの少(すこ)しだけ 温(ゆく)もりをあげましょう
信(しん)じる気持(きも)ち忘(わす)れないで※
結(むす)ばれる未来(みらい)は無(な)くて 出会(であ)いから遠(とお)ざかってく
もう一度向(いちどむ)き合(あ)えるなら 素直(すなお)になれるのに
淋(さび)しさに勝(か)てないときに口(くち)ずさむ
あの日(ひ)の約束(じゅもん)を 闇(やみ)に溶(と)かして
あなたと歩(ある)いてく事(こと)を夢見(ゆめみ)てた
負(ま)けそうな心(こころ)の中(なか)に
運命(うんめい)とか奇跡的(きせきてき)だとか
あなたは信(しん)じない言葉(ことば)だったかもしれない
明日(あした)は見(み)えない 昨日(きのう)は戻(もど)らない だから今日(きょう)を生きていくの
季節(きせつ)が変(か)わって 色褪(いろあ)せていても
あの想(おも)いは今(いま)も胸(むね)の中(なか)で生(い)きてる
ほんの少(すこ)しだけ 安(やす)らぎあげましょう
抱(だ)きしめた時間(じかん)が止(と)まるよ
留意時才發覺兩個人的距離 在靠近彼此時縹緲幻滅
我們卻無法回頭 季節仍按照它的腳步行走
變化無常地行進的世界 並非是追趕得上的快速
總是懷著比任何人還要強烈的不安 亦步亦趨
在一開始時看見的希望之光 逐漸消去了我不安中的黑暗
即使如此不可思議的傷悲仍未遠去 有誰能夠待在我身旁呢?
「不要放棄」 「不要讓步」就算對你來說言語只是表面華麗的事物
但它激勵著我的內心 給予我不認輸的堅強
「沒有自信」 「誰都做不到」 為什麼不讓我看到積極的自己呢?
讓我為你獻上 僅只是一些些的溫存 請你不要忘記相信的心情
締結相約的未來不復存 我們自相遇那天漸行漸遠
若是能再次面對彼此 我就能坦誠直率
每當無法勝過寂寞時我吟唱著 將那一天的約定溶化於黑暗
夢見了與你漫步前行 就在這快要認輸的心中
所謂的命運 抑或奇跡 也許是你所不能理解相信的言語
因為看不見明天 也喚不回昨日 所以才要在今天好好地活下去
即使季節更迭 色彩褪去 那份思念此刻依然在我心中存在
讓我為你獻上 僅只是一些些的平靜 緊緊相擁的時間停止了
気(き)がつけば二人(ふたり)の距離(きょり)は 近(ちか)づいて儚(はかな)く消(き)えて
振(ふ)り返(かえ)ることは出来(でき)ない 季節(とき)はいつも風(かぜ)の様(よう)
気(き)まぐれに進(すす)む世界(せかい)は 追(お)いつける速(はや)さじゃなくて
誰(だれ)よりも不安(ふあん)をいつも 抱(かか)えて歩(ある)いてく
始(はじ)まりに見(み)え出(だ)す希望(きぼう)の光(ひかり)は
私(わたし)の不安(ふあん)の闇(やみ)を消(け)してく
それでも離(はな)れない不思議(ふしぎ)な悲(かな)しみ
誰(だれ)がそばにいてくれるの
※諦(あきら)めないとか 譲(ゆず)れないとか
あなたにとって言葉(ことば)は奇麗事(きれいごと)でも
私(わたし)の心(こころ)は励(はげ)まされてたの 負(ま)けない強(つよ)さをくれたの
自信(じしん)がないとか誰(だれ)にも無理(むり)とか
どうして前向(まえむ)きな自分(じぶん)を見(み)せられないの
ほんの少(すこ)しだけ 温(ゆく)もりをあげましょう
信(しん)じる気持(きも)ち忘(わす)れないで※
結(むす)ばれる未来(みらい)は無(な)くて 出会(であ)いから遠(とお)ざかってく
もう一度向(いちどむ)き合(あ)えるなら 素直(すなお)になれるのに
淋(さび)しさに勝(か)てないときに口(くち)ずさむ
あの日(ひ)の約束(じゅもん)を 闇(やみ)に溶(と)かして
あなたと歩(ある)いてく事(こと)を夢見(ゆめみ)てた
負(ま)けそうな心(こころ)の中(なか)に
運命(うんめい)とか奇跡的(きせきてき)だとか
あなたは信(しん)じない言葉(ことば)だったかもしれない
明日(あした)は見(み)えない 昨日(きのう)は戻(もど)らない だから今日(きょう)を生きていくの
季節(きせつ)が変(か)わって 色褪(いろあ)せていても
あの想(おも)いは今(いま)も胸(むね)の中(なか)で生(い)きてる
ほんの少(すこ)しだけ 安(やす)らぎあげましょう
抱(だ)きしめた時間(じかん)が止(と)まるよ
留意時才發覺兩個人的距離 在靠近彼此時縹緲幻滅
我們卻無法回頭 季節仍按照它的腳步行走
變化無常地行進的世界 並非是追趕得上的快速
總是懷著比任何人還要強烈的不安 亦步亦趨
在一開始時看見的希望之光 逐漸消去了我不安中的黑暗
即使如此不可思議的傷悲仍未遠去 有誰能夠待在我身旁呢?
「不要放棄」 「不要讓步」就算對你來說言語只是表面華麗的事物
但它激勵著我的內心 給予我不認輸的堅強
「沒有自信」 「誰都做不到」 為什麼不讓我看到積極的自己呢?
讓我為你獻上 僅只是一些些的溫存 請你不要忘記相信的心情
締結相約的未來不復存 我們自相遇那天漸行漸遠
若是能再次面對彼此 我就能坦誠直率
每當無法勝過寂寞時我吟唱著 將那一天的約定溶化於黑暗
夢見了與你漫步前行 就在這快要認輸的心中
所謂的命運 抑或奇跡 也許是你所不能理解相信的言語
因為看不見明天 也喚不回昨日 所以才要在今天好好地活下去
即使季節更迭 色彩褪去 那份思念此刻依然在我心中存在
讓我為你獻上 僅只是一些些的平靜 緊緊相擁的時間停止了