「 横颜 」
牧野由依
作詞,作曲:伊藤利惠子
編曲:櫻井康史、伊藤利惠子
どこまでも続くこの空 眺めてる横颜
颊にふれる长い髪が 揺れている
切なさは 言叶にならないけれど
あの顷も今もずっと
ひかりあふれてるこの街に
いつまでも変わらぬ想いをよせて
やさしさに巡り逢うとき 吹き抜ける风はいつでも
遥か远くとけてゆく そっと目を闭じた
さっきまでふたり话した ほほえみのひととき
懐かしくて楽しい日々 残してく
ひとつだけ 愿いを込めて祈るの
心を系ぐ架け桥
あの桟桥の向こう侧へ
振り向けばきらめく木漏れ日の水路
この场所に访れたなら 両手広げてうけとめて
青い空も星空も 迎えてくれる そう きっと
高鸣る鼓动は 波间を歌うリズム
カタチのない 确かなもの 见つけて
やさしさに巡り逢うとき 吹き抜ける风はいつでも
遥か远くとけてゆく そっと目を闭じた
この场所に访れたなら 両手広げてうけとめて
青い空も星空も 迎えてくれる あなたのことを そう きっと
『橫顏』
眺望著一望無際的天空的你的側影
臉頰上搖動著飄落的長髮
難過的心情 無法用言語來表達
無論以前還是現在
在充滿陽光的這個城市中
寄託著無論到何時都不會改變的思念
在與你的溫柔相逢時 吹過的風無論何時
都飄散在遠方 輕輕的閉上眼
剛剛兩人的傾訴 你微笑的那一瞬間刚
值得懷念的開心的每一天 都還保留著
只有一個 包含著我的願望的祈禱
連接心的橋樑
在那港灣的對面
回過身來是閃耀著從林中射來的陽光的航道
如果再回到這個地方 請張開雙臂迎接
藍天,星空也會迎接我 是的 一定會的
激動的心跳 像歌唱的波浪的節奏
發現了沒有形態但確實存在的東西
在與你的溫柔相逢時 吹過的風無論何時
都飄散在遠方 輕輕的閉上眼
如果再回到這個地方 請張開雙臂迎接
藍天,星空也會迎接我 是的 一定會的
Romanji ~Version~
Doko made mo tsuzuku kono sora nagameteru yokogao
Hoho ni fureru nagai kami ga yurete iru
Setsunasa wa kotoba ni naranai keredo
Ano koro mo ima mo zutto
Hikari afureteru kono machi ni
Itsumademo kawaranu omoi wo yosete
Yasashisa ni meguriau toki f**inukeru kaze wa itsudemo
Haruka tooku tokete yuku sotto me wo tojita
Sakki made futari hanashita hohoemi no hitotoki
natsukashikute tanoshii hibi nokoshiteku
Hitotsu dake negai wo komete inoru no
Kokoro wo tsunagu kakehashi
Ano sanbashi no mukougawa e
Furimukeba kirameku komorebi no michi
kono basho ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
aoi sora mo hoshizora mo mukaete kureru...
sou kitto
takanaru kodou wa namima wo utau RIZUMU
katachi no nai tashika na mono mitsukete
yasashisa ni meguriau toki f**inukeru kaze wa itsudemo
haruka tooku tokete yuku sotto me wo tojita
kono basho ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
aoi sora mo hoshizora mo mukaete kureru
anata no koto wo...
sou kitto
牧野由依
作詞,作曲:伊藤利惠子
編曲:櫻井康史、伊藤利惠子
どこまでも続くこの空 眺めてる横颜
颊にふれる长い髪が 揺れている
切なさは 言叶にならないけれど
あの顷も今もずっと
ひかりあふれてるこの街に
いつまでも変わらぬ想いをよせて
やさしさに巡り逢うとき 吹き抜ける风はいつでも
遥か远くとけてゆく そっと目を闭じた
さっきまでふたり话した ほほえみのひととき
懐かしくて楽しい日々 残してく
ひとつだけ 愿いを込めて祈るの
心を系ぐ架け桥
あの桟桥の向こう侧へ
振り向けばきらめく木漏れ日の水路
この场所に访れたなら 両手広げてうけとめて
青い空も星空も 迎えてくれる そう きっと
高鸣る鼓动は 波间を歌うリズム
カタチのない 确かなもの 见つけて
やさしさに巡り逢うとき 吹き抜ける风はいつでも
遥か远くとけてゆく そっと目を闭じた
この场所に访れたなら 両手広げてうけとめて
青い空も星空も 迎えてくれる あなたのことを そう きっと
『橫顏』
眺望著一望無際的天空的你的側影
臉頰上搖動著飄落的長髮
難過的心情 無法用言語來表達
無論以前還是現在
在充滿陽光的這個城市中
寄託著無論到何時都不會改變的思念
在與你的溫柔相逢時 吹過的風無論何時
都飄散在遠方 輕輕的閉上眼
剛剛兩人的傾訴 你微笑的那一瞬間刚
值得懷念的開心的每一天 都還保留著
只有一個 包含著我的願望的祈禱
連接心的橋樑
在那港灣的對面
回過身來是閃耀著從林中射來的陽光的航道
如果再回到這個地方 請張開雙臂迎接
藍天,星空也會迎接我 是的 一定會的
激動的心跳 像歌唱的波浪的節奏
發現了沒有形態但確實存在的東西
在與你的溫柔相逢時 吹過的風無論何時
都飄散在遠方 輕輕的閉上眼
如果再回到這個地方 請張開雙臂迎接
藍天,星空也會迎接我 是的 一定會的
Romanji ~Version~
Doko made mo tsuzuku kono sora nagameteru yokogao
Hoho ni fureru nagai kami ga yurete iru
Setsunasa wa kotoba ni naranai keredo
Ano koro mo ima mo zutto
Hikari afureteru kono machi ni
Itsumademo kawaranu omoi wo yosete
Yasashisa ni meguriau toki f**inukeru kaze wa itsudemo
Haruka tooku tokete yuku sotto me wo tojita
Sakki made futari hanashita hohoemi no hitotoki
natsukashikute tanoshii hibi nokoshiteku
Hitotsu dake negai wo komete inoru no
Kokoro wo tsunagu kakehashi
Ano sanbashi no mukougawa e
Furimukeba kirameku komorebi no michi
kono basho ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
aoi sora mo hoshizora mo mukaete kureru...
sou kitto
takanaru kodou wa namima wo utau RIZUMU
katachi no nai tashika na mono mitsukete
yasashisa ni meguriau toki f**inukeru kaze wa itsudemo
haruka tooku tokete yuku sotto me wo tojita
kono basho ni otozureta nara ryoute hirogete uketomete
aoi sora mo hoshizora mo mukaete kureru
anata no koto wo...
sou kitto