日本 ロマンジ(romanji)/漢字
kikasete natsukashii uta wo
聴かせて懐かしい歌を
tooku de kuchizusande
遠くで口ずさんで
seinaru mitsu no you ni yume no yuo ni
聖なる蜜のように夢のように
sono naka de nemurasete
その中で眠らせて
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
どうして世界は逆さに無力に流れてくの?
yuuyake
夕焼け
itsuka mita akane k**o
いつか見た茜雲
soba ni irenai sono kawari ni
そばにいれないその代わりに
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
namida wo fuite
涙を拭いて
massugu ni hada ni ochiro ryuusei
まっすぐに肌に落ちる流星
furisudzukete sono kata ni
降り続けて その肩に蜜雨
amurita
(アムリタ)
daichi ga naite iru yoru wo
大地が泣いている夜を
kanjiru kokoro de ite
感じる心でいて
anata no kizuguchi ga itamu nara
あなたの傷口が痛むなら
sora ni negai no yumiya wo utsu
空に願いの弓矢を撃つ
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
jikan wo tomete
時間を止めて
chiheisen hibiki wataru shizuku
地平線 響き渡る雫
tashika na mono
確かなもの
ano hibi ni
あの日々に蜜雨
amurita
(アムリタ)
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
namida wo fuite
涙を拭いて
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
まっすぐに肌に落ちる流星
anata ni furu ame ni naru
あなたに降る雨になる 蜜雨
amurita
(アムリタ)
English
Listen to the familiar song;
In a distant place, someone sings along.
It's like a holy nectar, like a dream...
Let me fall asleep inside...
Why is this world upside down and flowing along so helplessly?
The sunset...
The red colored clouds I saw on that day...
You cannot be with me, so...
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It dries my tears.
A falling star is headed straight down.
Continuing to fall...on my shoulders, this sweet nectar rain.("Amrita")[1]
Yours is a heart that feels
when the earth is crying out.
If you are in pain from your wounds,
shoot your wish into the sky as a bow and arrow.
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It stops time.
The horizon...a drop of water resounds...
I am certain of it...
On those many days...it was this sweet nectar rain.("Amrita")
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It dries my tears.
A falling star is headed straight down;
It falls to you and turns to rain...this sweet nectar rain...(
Español
Escuchas y puedes oir el sonido lejano
de alguien tarareando una canción familiar
como el néctar sagrado, como un sueño
Déjame dormir rodeado por ella.
¿Por qué el mundo está arrasado por contradicciones y peligro?
a la puesta del sol,
siempre miraba el sol de color rojo junto a las nubes,
pero no puedes estar conmigo nunca mas.
Cuando sonó el trueno, empezó a caer la lluvia
pensé que que se trataba de una parte de mí
y sequé mis lágrimas.
Estrellas fugaces que la lluvia hechó abajo
en tu cuerpo, sobre tus hombros
es Amrita.
Tu corazón se puede sentir por las noches
cuando lloras se refleja en la tierra
si tus heridas te lastiman,
tu deseo es ser disparado
como una flecha hasta el cielo.
Cuando sonó el trueno empezó a caer la lluvia,
pensé que se trataba de una parte de mí.
por favor detén el tiempo,
El sonido de las gotas de lluvia
se hace eco en todo el horizonte,
algo definitivo que
en aquellos días fue
Amrita.
Cuando sonó el trueno empezó a caer la lluvia,
pensé que se trataba de una parte de mí,
y sequé mis lágrimas
Estrellas fugaces en cascada hacia abajo
quiero convertirme en la lluvia que cae sobre ti...
Amrita.
kikasete natsukashii uta wo
聴かせて懐かしい歌を
tooku de kuchizusande
遠くで口ずさんで
seinaru mitsu no you ni yume no yuo ni
聖なる蜜のように夢のように
sono naka de nemurasete
その中で眠らせて
doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no?
どうして世界は逆さに無力に流れてくの?
yuuyake
夕焼け
itsuka mita akane k**o
いつか見た茜雲
soba ni irenai sono kawari ni
そばにいれないその代わりに
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
namida wo fuite
涙を拭いて
massugu ni hada ni ochiro ryuusei
まっすぐに肌に落ちる流星
furisudzukete sono kata ni
降り続けて その肩に蜜雨
amurita
(アムリタ)
daichi ga naite iru yoru wo
大地が泣いている夜を
kanjiru kokoro de ite
感じる心でいて
anata no kizuguchi ga itamu nara
あなたの傷口が痛むなら
sora ni negai no yumiya wo utsu
空に願いの弓矢を撃つ
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
jikan wo tomete
時間を止めて
chiheisen hibiki wataru shizuku
地平線 響き渡る雫
tashika na mono
確かなもの
ano hibi ni
あの日々に蜜雨
amurita
(アムリタ)
gin-iro no ame ga futte kitara watashi da to omotte
銀色の雨が降ってきたら私だと思って
namida wo fuite
涙を拭いて
massugu ni hada ni ochiru ryuusei
まっすぐに肌に落ちる流星
anata ni furu ame ni naru
あなたに降る雨になる 蜜雨
amurita
(アムリタ)
English
Listen to the familiar song;
In a distant place, someone sings along.
It's like a holy nectar, like a dream...
Let me fall asleep inside...
Why is this world upside down and flowing along so helplessly?
The sunset...
The red colored clouds I saw on that day...
You cannot be with me, so...
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It dries my tears.
A falling star is headed straight down.
Continuing to fall...on my shoulders, this sweet nectar rain.("Amrita")[1]
Yours is a heart that feels
when the earth is crying out.
If you are in pain from your wounds,
shoot your wish into the sky as a bow and arrow.
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It stops time.
The horizon...a drop of water resounds...
I am certain of it...
On those many days...it was this sweet nectar rain.("Amrita")
When the silver colored rain falls, I feel like it is me.
It dries my tears.
A falling star is headed straight down;
It falls to you and turns to rain...this sweet nectar rain...(
Español
Escuchas y puedes oir el sonido lejano
de alguien tarareando una canción familiar
como el néctar sagrado, como un sueño
Déjame dormir rodeado por ella.
¿Por qué el mundo está arrasado por contradicciones y peligro?
a la puesta del sol,
siempre miraba el sol de color rojo junto a las nubes,
pero no puedes estar conmigo nunca mas.
Cuando sonó el trueno, empezó a caer la lluvia
pensé que que se trataba de una parte de mí
y sequé mis lágrimas.
Estrellas fugaces que la lluvia hechó abajo
en tu cuerpo, sobre tus hombros
es Amrita.
Tu corazón se puede sentir por las noches
cuando lloras se refleja en la tierra
si tus heridas te lastiman,
tu deseo es ser disparado
como una flecha hasta el cielo.
Cuando sonó el trueno empezó a caer la lluvia,
pensé que se trataba de una parte de mí.
por favor detén el tiempo,
El sonido de las gotas de lluvia
se hace eco en todo el horizonte,
algo definitivo que
en aquellos días fue
Amrita.
Cuando sonó el trueno empezó a caer la lluvia,
pensé que se trataba de una parte de mí,
y sequé mis lágrimas
Estrellas fugaces en cascada hacia abajo
quiero convertirme en la lluvia que cae sobre ti...
Amrita.