ENGLISH:
We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.
*repeat
ROMAJI:
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yukun da
Hora egao ga totemo ni au
Iro aseru koto naku yomigaeru
Kakanaku utsukushi ki hibi yo Mabushii umi kogareta kisetsu mo Yuki no maiorita kisetsu mo
Itsu datte furi mukeba
Anata ga ita
Bokutachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji wo yuku
Dare mo minna ienu kizu wo tsureta
Tabibito nan darou
Hora egao ga totemo ni au
Nando michi ni mayotta no darou
Sono tabi ni atatakai te wo
Sashi nobete kureta no mo
Anata deshita
Bokutachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani wo omou
Dare mo minna ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
Bokutachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani wo omou
Dare mo minna ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
KANJI:
僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顔がとても似合う
色褪せる事なく蘇る
儚く美しき日々よ
眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も
いつだって振り向けば
あなたがいた
僕達は幸せになるため
この旅路を行く
誰も皆癒えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
ほら笑顔がとても似合う
何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を
差しのべてくれたのも
あなたでした
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に
We travel this road to find happiness.
See? You look good with a smile on your face.
These beautiful, fragile days are reborn, unfaded.
In the season of dazzling burned seas
and in the season of dancing snowflakes
whenever I turned around, you were there.
We travel this road to find happiness.
Everyone is a traveler, carrying his own never-healing wounds.
See? You look good with a smile on your face.
How many times have I gotten lost?
Every time, the one who extended his
warm helping hand was you.
*At the end of this long path, what will we think?
Everyone is a traveler, wandering about in search of love.
Let's go together until we tire of it.
*repeat
ROMAJI:
Bokutachi wa shiawase ni naru tame Kono tabiji wo yukun da
Hora egao ga totemo ni au
Iro aseru koto naku yomigaeru
Kakanaku utsukushi ki hibi yo Mabushii umi kogareta kisetsu mo Yuki no maiorita kisetsu mo
Itsu datte furi mukeba
Anata ga ita
Bokutachi wa shiawase ni naru tame
Kono tabiji wo yuku
Dare mo minna ienu kizu wo tsureta
Tabibito nan darou
Hora egao ga totemo ni au
Nando michi ni mayotta no darou
Sono tabi ni atatakai te wo
Sashi nobete kureta no mo
Anata deshita
Bokutachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani wo omou
Dare mo minna ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
Bokutachi wa kono nagai tabiji no
Hate ni nani wo omou
Dare mo minna ai motome samayou
Tabibito nan darou
Tomo ni ikou akiru hodo ni
KANJI:
僕達は幸せになるため
この旅路を行くんだ
ほら笑顔がとても似合う
色褪せる事なく蘇る
儚く美しき日々よ
眩しい海焦がれた季節も
雪の舞い降りた季節も
いつだって振り向けば
あなたがいた
僕達は幸せになるため
この旅路を行く
誰も皆癒えぬ傷を連れた
旅人なんだろう
ほら笑顔がとても似合う
何度道に迷ったのだろう
その度にあたたかい手を
差しのべてくれたのも
あなたでした
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に
僕達はこの長い旅路の
果てに何を想う
誰も皆愛求め彷徨う
旅人なんだろう
共に行こう飽きる程に