私があなたより先に
와타시가아나타요리사키니
내가 당신보다 먼저
死んだとしたら 私の骨を海に
신다토시타라 와타시노호네오우미니
죽는다고 한다면, 내 뼈를 바다에
まいてだなんて頼まない
마이테다난테 타노마나이
뿌려달라고 부탁하지는 않을게요
海は私には広すぎるから
우미와와타시니와 히로스기루카라
바다는 나에게 너무 넓으니까
迷ってしまうから どうか
마욧테 시마우카라 도-카
헤매일테니까 부디
あなたのその身体に 染み込ませてください
아나타노소노 카라다니 시미코마세테 쿠다사이
당신의 그 몸에 스며들게 해주세요
どんな淋しいときだって
돈나사비시이토키닷테
아무리 외로운 때라 해도
解りあえないときだって
와카리아에나이토키닷테
서로를 이해할 수 없는 때라 해도
苛立つ夜だって
이라다츠요루닷테
짜증나는 밤이라 해도
惹きつけあうように
히키츠케아우요-니
서로 끌릴 수 있도록
傷つけあった後も すれ違った後も
키즈츠케앗타아토모 스레치갓타아토모
서로 상처를 입힌 뒤에도, 엇갈린 뒤에도
baby baby... いつも そばにいた
baby baby... 이츠모 소바니이타
baby baby... 항상 곁에 있었죠
あなたが私よりも先に
아나타가와타시요리모사키니
당신이 저보다 먼저
いなくなったとしても
이나쿠낫타토시테모
세상을 떠난다 해도
心配したりしないで
심파이시타리시나이데
걱정하지 말아요
ますます好きが募って
마스마스스키가츠놋테
갈수록 좋아하는 마음이 심해져
逢いたくて 苦しくなってしまうけど
아이타쿠테 쿠루시쿠낫테시마우케도
보고싶고 괴로워지겠지만
かたち見えなくなって
카타치 미에나쿠낫테
모습이 보이지 않는다고 해도
2人の心 1つになるだけのこと でしょう?
후타리노코코로히토츠니나루다케노코토 데쇼-
두 사람의 마음이 하나가 될 뿐인 거겠죠?
触れたくなる夜だって
후레타쿠나루요루닷테
만지고 싶어지는 밤이라 해도
想い出よぎる日だって
오모이데요기루히닷테
추억이 떠오르는 날이라 해도
この心臓の音に耳を傾けて
코노신조-노오토니 미미오카타무케테
이 심장 소리에 귀를 기울여
あなたを感じてみる
아나타오칸지테미루
당신을 느껴 볼게요
やさしく泣いてみる
야사시쿠나이테미루
조용히 눈물을 흘려 볼게요
baby baby... 「おやすみなさい」
baby baby... '오야스미나사이'
baby baby... '편히 주무세요'
短いろうそくのように
미지카이로-소쿠노요-니
짧은 양초처럼
咲ききった花のように
사키킷타하나노요-니
활짝 핀 꽃처럼
いずれ消えてしまう
이즈레키에테시마우
언젠가는 사라져 버리겠죠
いつかは終わっていく
이츠카와오왓테유쿠
언젠가는 끝나가겠죠
だから今はどこにもいかないで 笑っていて
다카라이마와도코니모 이카나이데 와랏테이테
그러니 지금은 아무데도 가지 말아요. 웃어 주세요
baby baby...
どんな淋しい夜だって
돈나사비시이요루닷테
아무리 외로운 밤이라 해도
解りあえないときだって
와카리아에나이토키닷테
서로를 이해할 수 없는 때라 해도
苛立つ夜だって
이라다츠요루닷테
짜증나는 밤이라 해도
あきらめないように
아키라메나이요-니
포기하지 않도록
あなたを見てるから
아나타오미테루카라
당신을 보고 있을 테니까
全てを捧げるから
스베테오사사게루카라
모든 것을 바칠 테니까
baby baby... 今は、そばにいて
baby baby... 이마와, 소바니이테
baby baby... 지금은, 곁에 있어주세요
와타시가아나타요리사키니
내가 당신보다 먼저
死んだとしたら 私の骨を海に
신다토시타라 와타시노호네오우미니
죽는다고 한다면, 내 뼈를 바다에
まいてだなんて頼まない
마이테다난테 타노마나이
뿌려달라고 부탁하지는 않을게요
海は私には広すぎるから
우미와와타시니와 히로스기루카라
바다는 나에게 너무 넓으니까
迷ってしまうから どうか
마욧테 시마우카라 도-카
헤매일테니까 부디
あなたのその身体に 染み込ませてください
아나타노소노 카라다니 시미코마세테 쿠다사이
당신의 그 몸에 스며들게 해주세요
どんな淋しいときだって
돈나사비시이토키닷테
아무리 외로운 때라 해도
解りあえないときだって
와카리아에나이토키닷테
서로를 이해할 수 없는 때라 해도
苛立つ夜だって
이라다츠요루닷테
짜증나는 밤이라 해도
惹きつけあうように
히키츠케아우요-니
서로 끌릴 수 있도록
傷つけあった後も すれ違った後も
키즈츠케앗타아토모 스레치갓타아토모
서로 상처를 입힌 뒤에도, 엇갈린 뒤에도
baby baby... いつも そばにいた
baby baby... 이츠모 소바니이타
baby baby... 항상 곁에 있었죠
あなたが私よりも先に
아나타가와타시요리모사키니
당신이 저보다 먼저
いなくなったとしても
이나쿠낫타토시테모
세상을 떠난다 해도
心配したりしないで
심파이시타리시나이데
걱정하지 말아요
ますます好きが募って
마스마스스키가츠놋테
갈수록 좋아하는 마음이 심해져
逢いたくて 苦しくなってしまうけど
아이타쿠테 쿠루시쿠낫테시마우케도
보고싶고 괴로워지겠지만
かたち見えなくなって
카타치 미에나쿠낫테
모습이 보이지 않는다고 해도
2人の心 1つになるだけのこと でしょう?
후타리노코코로히토츠니나루다케노코토 데쇼-
두 사람의 마음이 하나가 될 뿐인 거겠죠?
触れたくなる夜だって
후레타쿠나루요루닷테
만지고 싶어지는 밤이라 해도
想い出よぎる日だって
오모이데요기루히닷테
추억이 떠오르는 날이라 해도
この心臓の音に耳を傾けて
코노신조-노오토니 미미오카타무케테
이 심장 소리에 귀를 기울여
あなたを感じてみる
아나타오칸지테미루
당신을 느껴 볼게요
やさしく泣いてみる
야사시쿠나이테미루
조용히 눈물을 흘려 볼게요
baby baby... 「おやすみなさい」
baby baby... '오야스미나사이'
baby baby... '편히 주무세요'
短いろうそくのように
미지카이로-소쿠노요-니
짧은 양초처럼
咲ききった花のように
사키킷타하나노요-니
활짝 핀 꽃처럼
いずれ消えてしまう
이즈레키에테시마우
언젠가는 사라져 버리겠죠
いつかは終わっていく
이츠카와오왓테유쿠
언젠가는 끝나가겠죠
だから今はどこにもいかないで 笑っていて
다카라이마와도코니모 이카나이데 와랏테이테
그러니 지금은 아무데도 가지 말아요. 웃어 주세요
baby baby...
どんな淋しい夜だって
돈나사비시이요루닷테
아무리 외로운 밤이라 해도
解りあえないときだって
와카리아에나이토키닷테
서로를 이해할 수 없는 때라 해도
苛立つ夜だって
이라다츠요루닷테
짜증나는 밤이라 해도
あきらめないように
아키라메나이요-니
포기하지 않도록
あなたを見てるから
아나타오미테루카라
당신을 보고 있을 테니까
全てを捧げるから
스베테오사사게루카라
모든 것을 바칠 테니까
baby baby... 今は、そばにいて
baby baby... 이마와, 소바니이테
baby baby... 지금은, 곁에 있어주세요