作詞︰新垣結衣
作曲︰蔦谷好位置
その光(ひかり)に胸(むね)がはずんだ
so no hi ka ri ni mu ne ga ha zu n da
朝日(あさひ)が差(さ)し迂(う)んだ部屋(へや)
a sa hi ga sa shi u n da he ya
昨日(きのう)までは見(み)えなかったもの
ki no u ma de wa mi e na ka tta mo no
こんなにもきれいで嬉(うれ)しい
ko n na ni mo ki re i de u re shi i
形(かたち)ないものは不安定(ふあんてい)で不確(ふたし)かで
ka ta chi na i mo no wa fu a n te i de fu ta shi ka de
言(い)い切(き)ることはできないけど
i i ki ru ko to wa de ki na i ke do
今感(いまかん)じている何(なに)かを無(な)かったことにしたくない
i ma ka n ji te i ru na ni ka wo na ka tta ko to ni shi ta ku na i
流(なが)されてしまいたくないよ
na ga sa re te shi ma i ta ku na i yo
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
おとずれる一瞬(いっしゅん) 動(うご)き出(だ)す私(わたし)
o to zu re ru i sshu n u go ki da su wa ta shi
きっと決(き)めつけないままでもいい
ki tto ki me tsu ke na i ma ma de mo i i
泣(な)いたって笑(わら)ったって 全部(ぜんぶ)まとめて hug
na i ta tte wa ra tta tte ze n bu mo to me te hug
目(め)に見(み)えない大切(たいせつ)なもの
me ni mi e na i ta i se tsu na mo no
あの場所(ばしょ)で待(ま)ってるかな
a no ba sho de ma tte ru ka ra
寶箱(たからばこ)にあいた隙間(すきま)
ta ka ra ba ko ni a i ta su ki ma
今(いま)ならきっと手離(てばな)さない
i ma na ra ki tto te ba na sa na i
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
そっと羽(はね)がつつんで 笑(わら)きほこる花(はな)
so tto ha ne ga tsu tsu n de wa ra ki ho ko ru ha na
きっとあいまいなままでもいい
ki tto a i ma i na ma ma de mo i i
これからもこれまでも 全部(ぜんぶ)まとめて hug
ko re ka ra mo ko re ma de mo ze n bu ma to me te hug
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
おとずれる一瞬(いっしゅん) 動(うご)き出(だ)す私(わたし)
o to zu re ru i sshu n u go ki da su wa ta shi
きっと決(き)めつけないままでもいい
ki tto ki me tsu ke na i ma ma de mo i i
泣(な)いたって笑(わら)ったって 全部(ぜんぶ)まとめて hug
na i ta tte wa ra tta tte ze n bu mo to me te hug
----------中譯------------
那道光芒讓人興奮
朝陽射入的房間
到昨天還看不見的東西
竟是如此的美麗而欣喜
無形的東西既不安定也不確定
雖然無法訴盡
但現在感受到的什麼卻不想要讓它消失
不想要讓它流逝啊
心愛的東西就緊緊擁抱著吧
來臨的那一刻 開始動起來的我
就算是沒確定也沒關係
不論哭或笑 都要全部收齊hug
看不見的重要東西 一直在那個地方等著嗎
藏寶箱裡的空隙 現在的話一定無法鬆開手
心愛的東西就緊緊擁抱著吧
來臨的那一刻 開始動起來的我
就算是沒確定也沒關係
不論哭或笑 都要全部收齊hug
作曲︰蔦谷好位置
その光(ひかり)に胸(むね)がはずんだ
so no hi ka ri ni mu ne ga ha zu n da
朝日(あさひ)が差(さ)し迂(う)んだ部屋(へや)
a sa hi ga sa shi u n da he ya
昨日(きのう)までは見(み)えなかったもの
ki no u ma de wa mi e na ka tta mo no
こんなにもきれいで嬉(うれ)しい
ko n na ni mo ki re i de u re shi i
形(かたち)ないものは不安定(ふあんてい)で不確(ふたし)かで
ka ta chi na i mo no wa fu a n te i de fu ta shi ka de
言(い)い切(き)ることはできないけど
i i ki ru ko to wa de ki na i ke do
今感(いまかん)じている何(なに)かを無(な)かったことにしたくない
i ma ka n ji te i ru na ni ka wo na ka tta ko to ni shi ta ku na i
流(なが)されてしまいたくないよ
na ga sa re te shi ma i ta ku na i yo
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
おとずれる一瞬(いっしゅん) 動(うご)き出(だ)す私(わたし)
o to zu re ru i sshu n u go ki da su wa ta shi
きっと決(き)めつけないままでもいい
ki tto ki me tsu ke na i ma ma de mo i i
泣(な)いたって笑(わら)ったって 全部(ぜんぶ)まとめて hug
na i ta tte wa ra tta tte ze n bu mo to me te hug
目(め)に見(み)えない大切(たいせつ)なもの
me ni mi e na i ta i se tsu na mo no
あの場所(ばしょ)で待(ま)ってるかな
a no ba sho de ma tte ru ka ra
寶箱(たからばこ)にあいた隙間(すきま)
ta ka ra ba ko ni a i ta su ki ma
今(いま)ならきっと手離(てばな)さない
i ma na ra ki tto te ba na sa na i
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
そっと羽(はね)がつつんで 笑(わら)きほこる花(はな)
so tto ha ne ga tsu tsu n de wa ra ki ho ko ru ha na
きっとあいまいなままでもいい
ki tto a i ma i na ma ma de mo i i
これからもこれまでも 全部(ぜんぶ)まとめて hug
ko re ka ra mo ko re ma de mo ze n bu ma to me te hug
愛(いと)しいものは抱(だ)きしめよう
i to shi i mo no wa da ki shi me yo u
おとずれる一瞬(いっしゅん) 動(うご)き出(だ)す私(わたし)
o to zu re ru i sshu n u go ki da su wa ta shi
きっと決(き)めつけないままでもいい
ki tto ki me tsu ke na i ma ma de mo i i
泣(な)いたって笑(わら)ったって 全部(ぜんぶ)まとめて hug
na i ta tte wa ra tta tte ze n bu mo to me te hug
----------中譯------------
那道光芒讓人興奮
朝陽射入的房間
到昨天還看不見的東西
竟是如此的美麗而欣喜
無形的東西既不安定也不確定
雖然無法訴盡
但現在感受到的什麼卻不想要讓它消失
不想要讓它流逝啊
心愛的東西就緊緊擁抱著吧
來臨的那一刻 開始動起來的我
就算是沒確定也沒關係
不論哭或笑 都要全部收齊hug
看不見的重要東西 一直在那個地方等著嗎
藏寶箱裡的空隙 現在的話一定無法鬆開手
心愛的東西就緊緊擁抱著吧
來臨的那一刻 開始動起來的我
就算是沒確定也沒關係
不論哭或笑 都要全部收齊hug