晨曦细雨重临在这大地
san hei sai yu jung lam joi je daai dei
The drizzle at dawn revisits this land,
人孤孤单单躲避
Yan gooh gooh daan daan doh bei
People hide away in loneliness.
转身刹那在这熟识的路旁
juen san saat na joi je suk sik dik lo pong
Turning around, in that very instant at this familiar road corner,
察觉身后路人是你
chaat gok san hau lo yan si nei
I could feel that the person behind me was you.
如一套戏重逢在这旧地
yue yat to hei chung fong joi je gau dei
Like a show that's replayed on this old land,
而彼此不知怎预备
yi bei chi bat ji jam yue bei
Both of us didn't know how to prepare for it.
一些叹气跟一串慰问
yat se taan hei gan yat chuen wai man
Some sighs and a string of regards.
和随便说一些赞美
woh chui bin suet yat se jaan mei
As well as some casual praise.
为何你眼光年月未变
wai hoh nei ngaan gwong nin yuet mei bin
Why is your judgement unchanged by the years,
思忆怎么要再返旧年
si yik jam moh yiu joi faan gau nin
Why does memory inevitably return to the old times?
你说要走的一晚
nei suet yiu jau dik yat maan
The night when you said you are leaving,
连绵夜雨也似这天
lin min ye yu ya chi je tin
Even the drizzle was like today.
总要在雨天逃避某段从前
jung yiu joi yu tin to bei mau duen chong chin
Always seeking to escape the past on a rainy day,
但雨点偏偏促使这样遇见
dan yu dim pin pin chuk si je yeung yue gin
But the raindrops ironically forge meetings like this.
总要在雨天人便挂念从前
jung yiu joi yu tin yan bin gwa nim chung chin
It is always on a rainy day that people reminisce about the past,
在痛哭拥抱告别后从没再见
joi tung huk yung po go bit hau chung moot joi gin
About how we never meet after a last sobbing embrace.
是你的一切告别在雨天...
si nei dik yat chit go bit joi yu tin
Everything about you said goodbye on a rainy day,
而一个我言词渐觉乏味
yi yat go ngoh yin chi jim gok fat mei
And I steadily grew sick of your phrases.
人不知怎么躲避
yan bat ji jam moh doh bei
People do not know how to hide,
终於看见在这热识的路旁
jung yue hon gin joi je yit sik dik lo pong
And thus we meet again on this familiar roadside.
那个他静静凝望你
na goh ta jing jing ying mong nei
He gazes poignantly at you,
而一个你重离别这旧地
yi yat goh nei chung lei bit je gau dei
While you leave this old ground once more.
临走的一刻亲近地
lam jau dik yat hak chan gan dei
At the instant of your leaving you grew closer,
轻轻送我多真挚慰问
hing hing sung ngoh doh jan ji wai man
And sofly sent me your sincere regards,
犹如逝去当天语气
yau yue sai hui dong tin yue hei
As if to make up for your harsh tone so long ago.
san hei sai yu jung lam joi je daai dei
The drizzle at dawn revisits this land,
人孤孤单单躲避
Yan gooh gooh daan daan doh bei
People hide away in loneliness.
转身刹那在这熟识的路旁
juen san saat na joi je suk sik dik lo pong
Turning around, in that very instant at this familiar road corner,
察觉身后路人是你
chaat gok san hau lo yan si nei
I could feel that the person behind me was you.
如一套戏重逢在这旧地
yue yat to hei chung fong joi je gau dei
Like a show that's replayed on this old land,
而彼此不知怎预备
yi bei chi bat ji jam yue bei
Both of us didn't know how to prepare for it.
一些叹气跟一串慰问
yat se taan hei gan yat chuen wai man
Some sighs and a string of regards.
和随便说一些赞美
woh chui bin suet yat se jaan mei
As well as some casual praise.
为何你眼光年月未变
wai hoh nei ngaan gwong nin yuet mei bin
Why is your judgement unchanged by the years,
思忆怎么要再返旧年
si yik jam moh yiu joi faan gau nin
Why does memory inevitably return to the old times?
你说要走的一晚
nei suet yiu jau dik yat maan
The night when you said you are leaving,
连绵夜雨也似这天
lin min ye yu ya chi je tin
Even the drizzle was like today.
总要在雨天逃避某段从前
jung yiu joi yu tin to bei mau duen chong chin
Always seeking to escape the past on a rainy day,
但雨点偏偏促使这样遇见
dan yu dim pin pin chuk si je yeung yue gin
But the raindrops ironically forge meetings like this.
总要在雨天人便挂念从前
jung yiu joi yu tin yan bin gwa nim chung chin
It is always on a rainy day that people reminisce about the past,
在痛哭拥抱告别后从没再见
joi tung huk yung po go bit hau chung moot joi gin
About how we never meet after a last sobbing embrace.
是你的一切告别在雨天...
si nei dik yat chit go bit joi yu tin
Everything about you said goodbye on a rainy day,
而一个我言词渐觉乏味
yi yat go ngoh yin chi jim gok fat mei
And I steadily grew sick of your phrases.
人不知怎么躲避
yan bat ji jam moh doh bei
People do not know how to hide,
终於看见在这热识的路旁
jung yue hon gin joi je yit sik dik lo pong
And thus we meet again on this familiar roadside.
那个他静静凝望你
na goh ta jing jing ying mong nei
He gazes poignantly at you,
而一个你重离别这旧地
yi yat goh nei chung lei bit je gau dei
While you leave this old ground once more.
临走的一刻亲近地
lam jau dik yat hak chan gan dei
At the instant of your leaving you grew closer,
轻轻送我多真挚慰问
hing hing sung ngoh doh jan ji wai man
And sofly sent me your sincere regards,
犹如逝去当天语气
yau yue sai hui dong tin yue hei
As if to make up for your harsh tone so long ago.