Ikutsu no yoru wo koete
Mezame wo izanau kaze
Itsushika asa wo mukae
Itetsuku karada tokete
Sameta kioku de
Hayasugita shi wo kaeshite
Mushi tachi no naku koe mo
Tori tachi no mau haoto ni mo
Oto wo nakushita shiroki karechi ni
Afureru iro wo sosoide iku
Azayaka ni...
Kogoeru asa ni hitori
Nemuri no aizu wo matsu
Itsuka hontou no
Mezame wo shiru to shinjite
Tobikau mori no kaze mo
Yukikau tooi sora no k**o mo
Oto wo nakushite hikari tozashite
Afureru iro wa kieteiku
Odayaka ni...
Tojikometa kako wo
Kowagaranaide
Ikusen no toki ni
Subete yudanete
Tobikau mori no kaze mo
Yukikau tooi sora no k**o mo
Oto wo nakushite hikari tozashite
Afureru iro wa kieteiku
Odayaka ni...
Mushi tachi no naku koe mo
Tori tachi no mau haoto ni mo
Oto wo nakushita shiroki karechi ni
Afureru iro wo sosoide iku
Azayaka ni...
Togireta oto mo
Kasureta iro mo
Ima michiteiru
Kono sekai
Sono subete
--------------------------------------------------------
El viento que provoca el despertar
ha pasado incontables noches con nosotros.
El Amanecer llega antes de que no demos cuenta
y deshiela nuestros cuerpos.
Estoy de regreso de mi muerte prematura,
con mis recuerdos despierto.
El sonido de los insectos llorando
el sonido de las aves bailando en pleno vuelo...
Este paramo silencioso, blanco,
se desborda con sus colores vivos.
Espero que el signo del sueño, como me encontraba
sola esta mañana congelada.
Creo que voy a saber lo que significa estar despierto un dia.
El viento en el bosque que esta volando alrededor,
las nubes distantes que se han disparado en el cielo...
Sus colores rebosantes, se desvanecen en silencio en este silensioso oscuro vacio.
No tenga miedo de los ultimos que usted ha sellado de inmediato
confiar todo a la interminable momento.
El viento en el bosque que esta volando alrededor,
las nubes distantes que se han disparado en el cielo.
Sus colores rebosantes, se desvanecen en silencio en
este silencioso oscuro vacio.
El sonido de los insectos llorando, el sonido de las aves bailando en pleno vuelo.
Este paramo silencioso, blanco, se desborda con colores vivos.
El sonido interrupido,
los colores desapareciendo..
es que ahora se destinan a traves de todo
en este mundo.
--------------------------------------
いくつの夜を越えて
目覚めを誘う風
いつしか朝を迎え
凍てつく躰溶けて
覚めた記憶で
早すぎた死を還して
虫たちの鳴く声も
鳥たちの舞う羽音にも
音を亡くした白き涸れ地に
あふれる彩をそそいでいく
あざやかに...
凍える朝にひとり
睡りの合図を待つ
いつか本当の
目覚めを知ると信じて
飛び交う森の風も
行き交う遠い空の雲も
音を亡くして光閉ざして
あふれる彩は消えていく
おだやかに...
閉じ込めた過去を
怖がらないで
幾千の刻に
全て委ねて
飛び交う森の風も
行き交う遠い空の雲も
音を亡くして光閉ざして
あふれる彩は消えていく
おだやかに...
虫たちの鳴く声も
鳥たちの舞う羽音にも
音を亡くした白き涸れ地に
あふれる彩をそそいでいく
あざやかに...
途切れた音も
掠れた彩も
いま満ちている
この世界
その全て
-------------------------------------
Mezame wo izanau kaze
Itsushika asa wo mukae
Itetsuku karada tokete
Sameta kioku de
Hayasugita shi wo kaeshite
Mushi tachi no naku koe mo
Tori tachi no mau haoto ni mo
Oto wo nakushita shiroki karechi ni
Afureru iro wo sosoide iku
Azayaka ni...
Kogoeru asa ni hitori
Nemuri no aizu wo matsu
Itsuka hontou no
Mezame wo shiru to shinjite
Tobikau mori no kaze mo
Yukikau tooi sora no k**o mo
Oto wo nakushite hikari tozashite
Afureru iro wa kieteiku
Odayaka ni...
Tojikometa kako wo
Kowagaranaide
Ikusen no toki ni
Subete yudanete
Tobikau mori no kaze mo
Yukikau tooi sora no k**o mo
Oto wo nakushite hikari tozashite
Afureru iro wa kieteiku
Odayaka ni...
Mushi tachi no naku koe mo
Tori tachi no mau haoto ni mo
Oto wo nakushita shiroki karechi ni
Afureru iro wo sosoide iku
Azayaka ni...
Togireta oto mo
Kasureta iro mo
Ima michiteiru
Kono sekai
Sono subete
--------------------------------------------------------
El viento que provoca el despertar
ha pasado incontables noches con nosotros.
El Amanecer llega antes de que no demos cuenta
y deshiela nuestros cuerpos.
Estoy de regreso de mi muerte prematura,
con mis recuerdos despierto.
El sonido de los insectos llorando
el sonido de las aves bailando en pleno vuelo...
Este paramo silencioso, blanco,
se desborda con sus colores vivos.
Espero que el signo del sueño, como me encontraba
sola esta mañana congelada.
Creo que voy a saber lo que significa estar despierto un dia.
El viento en el bosque que esta volando alrededor,
las nubes distantes que se han disparado en el cielo...
Sus colores rebosantes, se desvanecen en silencio en este silensioso oscuro vacio.
No tenga miedo de los ultimos que usted ha sellado de inmediato
confiar todo a la interminable momento.
El viento en el bosque que esta volando alrededor,
las nubes distantes que se han disparado en el cielo.
Sus colores rebosantes, se desvanecen en silencio en
este silencioso oscuro vacio.
El sonido de los insectos llorando, el sonido de las aves bailando en pleno vuelo.
Este paramo silencioso, blanco, se desborda con colores vivos.
El sonido interrupido,
los colores desapareciendo..
es que ahora se destinan a traves de todo
en este mundo.
--------------------------------------
いくつの夜を越えて
目覚めを誘う風
いつしか朝を迎え
凍てつく躰溶けて
覚めた記憶で
早すぎた死を還して
虫たちの鳴く声も
鳥たちの舞う羽音にも
音を亡くした白き涸れ地に
あふれる彩をそそいでいく
あざやかに...
凍える朝にひとり
睡りの合図を待つ
いつか本当の
目覚めを知ると信じて
飛び交う森の風も
行き交う遠い空の雲も
音を亡くして光閉ざして
あふれる彩は消えていく
おだやかに...
閉じ込めた過去を
怖がらないで
幾千の刻に
全て委ねて
飛び交う森の風も
行き交う遠い空の雲も
音を亡くして光閉ざして
あふれる彩は消えていく
おだやかに...
虫たちの鳴く声も
鳥たちの舞う羽音にも
音を亡くした白き涸れ地に
あふれる彩をそそいでいく
あざやかに...
途切れた音も
掠れた彩も
いま満ちている
この世界
その全て
-------------------------------------