Kanbi no wana da to shirite nao yuuwaku no kouki aragaezu
Even though I know that it's a sweet trap, without resisting the curiosity of temptation
Motomerareru hodo jubaku tsuyoku karamatte yuku
The curse binds me tight enough to be able to yearn for it
Ai no mi ni miserare... Enchanted by the fruit of love...
Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni s***agai
If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Shijima no yami o nozomu to s**** mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Even if I'm to desire the darkness of silence, will I present it?
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet
Itsuwari no you na gensou ni tokekomu tsumi de mo itoshikute
Even though it's a sin that melts into a pretense-like illusion, it's beloved
Mazariau hodo ni mitasarete mo kiesou ni naru
Even if it's filled to the point of mingling together, it'll seem to disappear
Ai no mi de tsunaide... Connected by bodies of love...
Subete no kako ni ketsubetsu no hi o hanatsu mo sore ni s***agai
Setting fires of parting to all of my pasts is also obeying it
Soushitsu no me ni nagaredasu mono kegareta mune ni hakanaku nijinde
That which flows from my lost eyes faintly stains my soiled chest
Shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi o kogashiteku
And my purest thoughts tenderly and cruelly scorch my body
死滅の闇が望みとすれば Shimetsu no yami ga nozomi to sureba 此の手はそれに従い kono te wa sore ni s***agai
靜寂の闇を望みとしても
Shijima no yami o nozomu to s**** mo
私は其れを差し出すでしょうと
watashi wa sore o sashidasu deshou to
至純の想いは 優しくて 殘酷な 傀儡に堕ちて
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
Even though I know that it's a sweet trap, without resisting the curiosity of temptation
Motomerareru hodo jubaku tsuyoku karamatte yuku
The curse binds me tight enough to be able to yearn for it
Ai no mi ni miserare... Enchanted by the fruit of love...
Shimetsu no yami ga nozomi to sureba kono te wa sore ni s***agai
If the darkness of annihilation is to be my desire, then my hands will obey it
Shijima no yami o nozomu to s**** mo watashi wa sore o sashidasu deshou to
Even if I'm to desire the darkness of silence, will I present it?
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite
And my purest thoughts degrade into a tender yet cruel puppet
Itsuwari no you na gensou ni tokekomu tsumi de mo itoshikute
Even though it's a sin that melts into a pretense-like illusion, it's beloved
Mazariau hodo ni mitasarete mo kiesou ni naru
Even if it's filled to the point of mingling together, it'll seem to disappear
Ai no mi de tsunaide... Connected by bodies of love...
Subete no kako ni ketsubetsu no hi o hanatsu mo sore ni s***agai
Setting fires of parting to all of my pasts is also obeying it
Soushitsu no me ni nagaredasu mono kegareta mune ni hakanaku nijinde
That which flows from my lost eyes faintly stains my soiled chest
Shijun no omoi wa yasashiku mo zankoku ni mi o kogashiteku
And my purest thoughts tenderly and cruelly scorch my body
死滅の闇が望みとすれば Shimetsu no yami ga nozomi to sureba 此の手はそれに従い kono te wa sore ni s***agai
靜寂の闇を望みとしても
Shijima no yami o nozomu to s**** mo
私は其れを差し出すでしょうと
watashi wa sore o sashidasu deshou to
至純の想いは 優しくて 殘酷な 傀儡に堕ちて
Shijun no omoi wa yasashikute zankoku na kugutsu ni ochite