趕 趕不上搭夜航機
Couldn't catch up with the last flight
(Gon / Gon but seong dap yeh hong gei)
結尾 呆望跑道上沙粒轉眼揚起
Lastly I only stood at the flight lane looking at the raising sand
(Kit mei / Ngoi mong pao dou seong sah lup juen ngan yeong hei)
到 半夜遇到風雪失事了
Then there was an accident in the midnight
(Dou / Boon yeh yui dou fong shuet sut see liu)
沉沒了 證實機長都已死
The plane was sunk and the pilot was confirmed dead
(Chan moot liu / Jing sut gei jeong dou yee sei)
假使那夜及時趕到了
If I had caught up with the plane that night
(Ga see na yeh kap see gon dou liu)
也許漂流在孤島等了年幾
I might be wandering at an isolated for years
(Ya hoei piu lao joi goo dou dang liu nin gei)
先清楚自己這麼有運氣
Now I've realized how lucky I am
(Sin ching chou ji gei jei mo yao wan hei)
能在海關感嘆 世事沒完美
To sigh about the imperfections in life at the customs
(Nang joi hoi guan gam tan sai see moot yuin mei)
當 好景不再 我們來聽聽
When good times are gone, let's listen
(Dong hou geng but joi ngo moon loi teng teng)
你到底 出聲打氣 還是只懂得怨命
Whether you are giving support or merely grumbling about life
(Nei dou dai chut seng da hei wan see ji dong dak yuin meng)
我相信際遇如一面鏡
I believe that destiny is like a mirror
(Ngo seong soon jai yui yui yat min geng)
用笑代替哭聲 霉運才能撥正
Only by substituting lamentation with laughter, the bad lucks can be driven away
(Yong siu doi tai hook seng / Mooi wan choi nang boot jeng)
Oh 一息間充滿困難何必驚
Oh, why be afraid when this moment is filled with difficulty
(Oh yat sik gan chung moon kuan nan hoh bit geng)
跌進海 驚險之際前面會有某座潛艇
Fell into the sea, during the trilling times there'll be a submarine in front
(Dit joon hoi / Geng him ji jai chin min yao mao joh chin teng)
沿路定有獎等認領
Along the way there are prizes waiting to be claimed
(Yin lou ding yao jeong dang ying leng)
情願坐著怨幾聲 還是努力搏取拍掌聲
Would rather sit here and resent, or try hard to obtain applause
(Ching yuin cho jiok yuin gei seng / Wan see nou lik bok chui pak jeong seng)
怎麼叫運 視乎你心理
What is luck depends on your own judgment
(Jum moh geu wan see foo nei sum lei)
捱盡黑夜便可看得到晨曦
After the dark night there is dawn
(Ngai joon hak yeh bin hoh hon dak dou sun hei)
極運滯日子都不要忘記
However bad the days are, do not forget that
(Gik wan jai yat ji dou but yiu mong gei)
還在呼吸心跳 我未被遺棄
As long as I'm still breathing, my heart still beats, I'm not abandoned
(Wan joi foo kap sum tiu ngo mei bei wai hei)
當 好景不再 我們來聽聽
When good times are gone, let's listen
(Dong hou geng but joi ngo moon loi teng teng)
你到底 出聲打氣 還是只懂得怨命
Whether you are giving support or merely grumbling about life
(Nei dou dai chut seng da hei wan see ji dong dak yuin meng)
我相信際遇如一面鏡
I believe that destiny is like a mirror
(Ngo seong soon jai yui yui yat min geng)
用笑代替哭聲 霉運才能撥正
Only by substituting lamentation with laughter, the bad lucks can be driven away
(Yong siu doi tai hook seng / Mooi wan choi nang boot jeng)
撑到底 奮鬥心不死
Hold on till the end, never give up trying
(Chang dou dai / Fan dao sum but sei)
渡過低潮 我先見到熱潮
Having gone through the dark days, I can see the bright days
(Dou guo dai chew / Ngo sin hon dou yit chew)
成熟了 明白了 才悟到了命途的奧妙
Being more mature, I will understand life
(Seng sook liu / Ming bak liu / Choi ng dou liu ming tou dik ngou miu)
這刻充滿困難 何必驚
Why be afraid when this moment is filled with difficulty
(Jeh hak chung moon kuan nan hoh bit geng)
跌進海 驚險之際 前面會有某座潛艇
Fell into the sea, during the trilling times there'll be a submarine in front
(Dit joon hoi / Geng him ji jai chin min yao mao joh chin teng)
沿路定有獎等我去領
Along the way there are prizes waiting for me to claim
(Yin lou ding yao jeong dang ngo hoi leng)
結果不得要領 我都可給我喝采聲
Even if the ending is not as expected, at least I'll give myself a cheer
(Git goh but dak yiu leng / Ngo dou hoh kap ngo hot choi seh)
Couldn't catch up with the last flight
(Gon / Gon but seong dap yeh hong gei)
結尾 呆望跑道上沙粒轉眼揚起
Lastly I only stood at the flight lane looking at the raising sand
(Kit mei / Ngoi mong pao dou seong sah lup juen ngan yeong hei)
到 半夜遇到風雪失事了
Then there was an accident in the midnight
(Dou / Boon yeh yui dou fong shuet sut see liu)
沉沒了 證實機長都已死
The plane was sunk and the pilot was confirmed dead
(Chan moot liu / Jing sut gei jeong dou yee sei)
假使那夜及時趕到了
If I had caught up with the plane that night
(Ga see na yeh kap see gon dou liu)
也許漂流在孤島等了年幾
I might be wandering at an isolated for years
(Ya hoei piu lao joi goo dou dang liu nin gei)
先清楚自己這麼有運氣
Now I've realized how lucky I am
(Sin ching chou ji gei jei mo yao wan hei)
能在海關感嘆 世事沒完美
To sigh about the imperfections in life at the customs
(Nang joi hoi guan gam tan sai see moot yuin mei)
當 好景不再 我們來聽聽
When good times are gone, let's listen
(Dong hou geng but joi ngo moon loi teng teng)
你到底 出聲打氣 還是只懂得怨命
Whether you are giving support or merely grumbling about life
(Nei dou dai chut seng da hei wan see ji dong dak yuin meng)
我相信際遇如一面鏡
I believe that destiny is like a mirror
(Ngo seong soon jai yui yui yat min geng)
用笑代替哭聲 霉運才能撥正
Only by substituting lamentation with laughter, the bad lucks can be driven away
(Yong siu doi tai hook seng / Mooi wan choi nang boot jeng)
Oh 一息間充滿困難何必驚
Oh, why be afraid when this moment is filled with difficulty
(Oh yat sik gan chung moon kuan nan hoh bit geng)
跌進海 驚險之際前面會有某座潛艇
Fell into the sea, during the trilling times there'll be a submarine in front
(Dit joon hoi / Geng him ji jai chin min yao mao joh chin teng)
沿路定有獎等認領
Along the way there are prizes waiting to be claimed
(Yin lou ding yao jeong dang ying leng)
情願坐著怨幾聲 還是努力搏取拍掌聲
Would rather sit here and resent, or try hard to obtain applause
(Ching yuin cho jiok yuin gei seng / Wan see nou lik bok chui pak jeong seng)
怎麼叫運 視乎你心理
What is luck depends on your own judgment
(Jum moh geu wan see foo nei sum lei)
捱盡黑夜便可看得到晨曦
After the dark night there is dawn
(Ngai joon hak yeh bin hoh hon dak dou sun hei)
極運滯日子都不要忘記
However bad the days are, do not forget that
(Gik wan jai yat ji dou but yiu mong gei)
還在呼吸心跳 我未被遺棄
As long as I'm still breathing, my heart still beats, I'm not abandoned
(Wan joi foo kap sum tiu ngo mei bei wai hei)
當 好景不再 我們來聽聽
When good times are gone, let's listen
(Dong hou geng but joi ngo moon loi teng teng)
你到底 出聲打氣 還是只懂得怨命
Whether you are giving support or merely grumbling about life
(Nei dou dai chut seng da hei wan see ji dong dak yuin meng)
我相信際遇如一面鏡
I believe that destiny is like a mirror
(Ngo seong soon jai yui yui yat min geng)
用笑代替哭聲 霉運才能撥正
Only by substituting lamentation with laughter, the bad lucks can be driven away
(Yong siu doi tai hook seng / Mooi wan choi nang boot jeng)
撑到底 奮鬥心不死
Hold on till the end, never give up trying
(Chang dou dai / Fan dao sum but sei)
渡過低潮 我先見到熱潮
Having gone through the dark days, I can see the bright days
(Dou guo dai chew / Ngo sin hon dou yit chew)
成熟了 明白了 才悟到了命途的奧妙
Being more mature, I will understand life
(Seng sook liu / Ming bak liu / Choi ng dou liu ming tou dik ngou miu)
這刻充滿困難 何必驚
Why be afraid when this moment is filled with difficulty
(Jeh hak chung moon kuan nan hoh bit geng)
跌進海 驚險之際 前面會有某座潛艇
Fell into the sea, during the trilling times there'll be a submarine in front
(Dit joon hoi / Geng him ji jai chin min yao mao joh chin teng)
沿路定有獎等我去領
Along the way there are prizes waiting for me to claim
(Yin lou ding yao jeong dang ngo hoi leng)
結果不得要領 我都可給我喝采聲
Even if the ending is not as expected, at least I'll give myself a cheer
(Git goh but dak yiu leng / Ngo dou hoh kap ngo hot choi seh)